d707b2 No.1024 [Last50 Posts]
È giunto ormai il momento che tutti stavamo aspettando. La lotta contro l'invasione anglosassone della nostra lingua parte da questo filone.
LISTA DI PAROLE CUI MANCA ANCORA UNA CHIARA TRADUZIONE NOSTRANA:
>Cuck
Parola utilizzata per indicare uomini (prevalentemente bianchi) che permettono alle loro consorti di tradirli pubblicamente con negri, in alcuni casi per volontà feticiste. In Italiano è sovente tradotta come "Cornuto", ma ottiene così un significato diverso dall'originale.
>Nu-male
"Uomini" odierni, tra i 18 e i 40 anni, dalle fattezze e dai comportamenti femminili, deboli e decadenti. Progressisti per la maggiore.
>Banter, Bantz
Espressione indicante la capacità di un popolo, un gruppo di persone o un individuo di esprimere concetti con arguzia, puntando il dito su questioni importanti e sbeffeggiando i loro detrattori, di solito un altro popolo o gruppo stesso.
>Normie, Normalfag
Volgo comune, persone contraddistinte dalla mancanza di gusti o tratti particolari. Coloro che vedono Cinepanettoni, comprano console di videogiochi solo per pagare per altre versioni di FIFA e PES e che seguono eventi mondani senza formarsi una opinione politica oggettiva.
> -fag
Suffisso utilizzato per indicare l'appartenenza di una persona ad un gruppo più specifico. Un draw-fag è diverso da un draw-er, perchè il semplice fatto che perde tempo a disegnare ragazze anime compiaciute su internet lo rende frocio, quindi parte integrande del sito. Temporaneamente tradotto con un -frocio alla fine della parola.
>Smug
Temporaneamente tradotto come "Compiaciuto", è il sentimento comune a tutte le ragazze anime. Sbeffeggiativo e rifiutante al tempo stesso, indica la dualità dell'essere umano, conteso tra il voler finire una discussione sembrando il miglior oratore, mascherando i suoi veri sentimenti - e talvolta le sue argomentazioni.
>goon
Esseri spregevoli provenienti da SomethingAwful, al di sotto finanche dei Prescelti da D-O.
(Consigli sulle traduzioni ufficilai? Altre parole che ho omesso?)
____________________________
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1025
Hai accozzato un'accozzaglia di termini dall'uso completamente diverso l'uno dall'altro. Qual è il tuo piano?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1026
>>1025
Tradurli, così da poterli utilizzare all'interno dei movimenti alla >>>933
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1028
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1031
-fag si può tranquillamente tradurre con -frocio, ha anche più o meno lo stesso effetto
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1033
smug lo traduci letteralmente con "compiaciuto" quindi non vedo il problema
nu-male direi "finocchio": con frocio indichi proprio l'omosessuale, io "finocchio" l'ho sentito usato per indicare chi ha anche solo atteggiamenti del genere, anche se poi non è frocio per davvero
"volgo" va bene come nome collettivo, al posto del plurale "normies"
Per il singolare e le altre parole non saprei
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1034
>>1031
>cuck
Cornuto in realtà va bene, si usa anche sui siti porno. Becco pure va bene. è più breve.
>nu-male
Metrosessuale.
>-fag
Spesso non serve, drawfag si può sostituire con disegnatore in tutti i contesti (anche se non è vero il contrario, ma che ce ne importa?), idem per newfag che è nuovo, novellino, eccetera. In inglese funziona perché loro possono aggiungere -man (e quindi -fag) alle parole normalmente, come in policeman e anchorman, sarebbe una forzatura in italiano.
>Un draw-fag è diverso da un draw-er
Vero, soprattutto perché drawer vuol dire cassetto :^)
>smug
Compiaciuto va bene, l'espressione delle smug anime girl però è beffarda, quindi direi entrambi i termini. Tanto fanno pena come reazioni.
>goon
Non vedo la necessità di una traduzione, ma se dovessi scegliere, userei "bravo" (nel senso manzoniano del termine).
>banter
In pratica è il nostro italum acetum, ma non so se c'è un termine comune per definirlo. Forse qualche regionalismo toscano, o sardo. Non è che se ne senta il bisogno pressante, però.
>normie
Qui direi di alzare le mani e aspettare qualcosa di spontanteo, non vedo traduzioni immediate a portata di mano.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1035
>>1034
io banter lo tradurrei in "dialettica" come diceva Schopenhauer, anche se ho lo stesso effetto
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1037
>>1031
Assodato
>>1033
Compiaciuto, in assenza di altri termini, andrà bene allora
>finocchio
non rende, essere un nu-male non implica essere frocio, solo essere smidollato in maniera ancora più patetica
C'è un doppio problema, ci vogliono parole che da un lato evocano l'immagine di cui stiamo parlando, dall'altro non devono essere pompose.
>>1035
Tipo qui, dialettica è troppo drammatico, si parla di Australiani che fanno battute razziste sui Filippini, non di argomentazioni filosofiche.
>>1034
>Metrosessuale
Carina
>drawer
Significa pure disegnatore, non prendertela con me che in Bongistan conoscono solo due vocaboli tirati su e girati
>bravo
di nuovo, non rende, i goons erano letteralmente degli scagnozzi in Braccio di Ferro.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1038
"Smug" lo vedo tradotto meglio come beffardo ad essere onesti
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1040
>>1035
>banter
>dialettica
Non c'entra niente, è un'altra cosa.
>>1037
>Significa pure disegnatore
Suvvia, solo un po' di italum acetum :^)
>di nuovo, non rende, i goons erano letteralmente degli scagnozzi in Braccio di Ferro.
E i bravi erano letteralmente degli scagnozzi nei Promessi Sposi (goon scagnozzo vuol dire). Come li chiamavano in Braccio di Ferro doppiato? Ma soprattutto, che ci frega di come tradurre "goon" che va bene così, essendo un termine inglese che si riferisce ad un sito inglese?
Piuttosto, come tradurre "imageboard", "bump" e altre cose di tutti i giorni?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1052
>>1038
Si, utilizziamoli entrambi e quello che attira di più diverrà la traduzione de facto
>>1040
Okay, mi sembra giusto
>bump
Signfiica botta, ho letto su alcuni siti Italiani viene anche utilizzato "up" piuttosto per indicare la stessa cosa. Io direi che "spinta" potrebbe essere il termine giusto, siccome spinge il filone verso l'alto piuttosto che dargli una botta.
>imageboard
Asse di immagini :^)
Questo è decisamente più ostico, ci vorrebbe una espressione che indichi l'essere un luogo di ritrovo, ma "forum" non mi suona bene.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1054
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1056
>>1054
Giustamente, un buco mette sempre allegria
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1058
>>1052
>Signfiica botta, ho letto su alcuni siti Italiani viene anche utilizzato "up" piuttosto per indicare la stessa cosa. Io direi che "spinta" potrebbe essere il termine giusto, siccome spinge il filone verso l'alto piuttosto che dargli una botta.
Botta suona meglio
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1059
>>1024
>Cuck
Cuck è un termine che deriva dal nome di una specie di uccello (il cuculo o "cuckoo" in inglese) che è famoso per deporre le uova nei nidi di altre specie che poi procedono ad allevare il cucciolo di cuculo come se fosse loro, mentre invece le loro uova vengono buttate fuori dal nido dal cucciolo di cuculo stesso.
In senso stretto quindi, il termine cuck si riferisce a persone (di solito bianchi) che invece di avere figli loro della propria stessa razza ne adottano di altre razze e li crescono come se fossero i propri
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1060
>>1059
più in generale è un feticcio sessuale, il "cuckolding" è una persona che prova piacere nel vedere la sua compagna con un'altro uomo, mettiamo conto the ti arrapi a vedere un biondo con gli occhi azzuri alto due metri che si fa la tua fidanzata con un preservativo rimani un "cuckold" anche se è bianco e non dovrai prenderti cura dei suoi figli
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1064
>>1059
>In senso stretto quindi, il termine cuck si riferisce a persone (di solito bianchi) che invece di avere figli loro della propria stessa razza ne adottano di altre razze e li crescono come se fossero i propri
Quello è l'opposto di senso stretto, è il significato particolare che si attribuisce alla parola su questo sito.
Cuck vuol dire né più né meno che cornuto. I negri ce li hai in testa.
Tra parentesi, non so se sei un americano che scrive in italiano o un italiano che ha avuto un lapsus, ma nel dubbio i piccoli degli uccelli si chiamano pulcini, non cuccioli.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1066
>>1064
>Quello è l'opposto di senso stretto
? non è l'opposto, è il significato più specifico.
>è il significato particolare che si attribuisce alla parola su questo sito
Infatti, ma noi siamo su questo sito quindi di cosa stai parlando?
>Cuck vuol dire né più né meno che cornuto
Non è così, altrimenti l'etimologia non avrebbe senso, è un termine più specifico e ha spesso a che fare con la razza
Per esempio quando gente come Gavin McInnes suggerisce a coppie bianche che non possono avere figli di adottarne di neri, viene chiamato "cuck", con significato puramente politico e per nulla sessuale
"Cornuto" è un termine da subumani specificamente italiano che non ha neanche una traduzione in lingua inglese
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1067
>>1066
Per favore smettila di sparare cazzate
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1068
>>1066
>? non è l'opposto, è il significato più specifico.
Ma non è il senso stretto. Il senso stretto è il significato puro di un termine: per esempio gamba in senso stretto significa la parte dell'arto inferiore compresa fra ginocchio e caviglia, in senso lato include anche la coscia o il piede. Allo stesso modo cuck significa cornuto, gli altri significati sono estesi o metaforici.
Vedi l'immagine allegata.
>l'etimologia
A rigor di logica, poiché il cuculo depone le uova nel nido degli altri, il "cuckoo" dovrebbe essere quello che invece è detto "bull" allora. L'uso vale più dell'etimologia.
>quando gente come Gavin McInnes suggerisce a coppie bianche che non possono avere figli di adottarne di neri, viene chiamato "cuck", con significato puramente politico e per nulla sessuale
Ed è un senso lato. Quando l'arbitro sbaglia, viene chiamato "cornuto", con significato che è stronzo e per nulla sessuale.
>"Cornuto" è un termine da subumani
Subumano sarai tu, che non sai né l'italiano né l'inglese.
Cuck si traduce con cornuto e sinonimi, non è intraducibile e non serve una parola nuova.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1070
>>1068
>che non sai né l'italiano né l'inglese.
Citazione necessaria (tra l'altro in questo caso si scrive ché non che)
>Subumano sarai tu
Non c'è bisogno di andare sul personale
Le definizioni del dizionario sono comunque abbastanza irrilevanti rispetto all'uso comune
>>1067
>Per favore smettila di sparare cazzate
Grande argomentazione, grazie di aver partecipato alla discussione
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1071
>>1070
>Le definizioni del dizionario sono comunque abbastanza irrilevanti rispetto all'uso comune
Voglio solo cagarti in testa, non portare argomenti. Vergognati e basta.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1075
>>1071
>>1070
>(tra l'altro in questo caso si scrive ché non che)
Sbagliato. Esplicitando la frase, "sarai tu, tu che non sai…".
>Citazione necessaria
Cito allora:
>>1059 "cucciolo di cuculo"; "in senso stretto cuck [spiega il senso lato]"
>>1066 "'Cornuto' … non ha neanche una traduzione in inglese [quando è chiara e indicata dai dizionari]"
>Non c'è bisogno di andare sul personale
Ma che faccia da culo. Prima mi dai del subumano e poi mi dici di non andare sul personale.
>Le definizioni del dizionario sono comunque abbastanza irrilevanti rispetto all'uso comune
1) E l'etimologia invece è rilevante?
2) Secondo te cosa registrano i lessicologi?
>Grande argomentazione, grazie di aver partecipato alla discussione
Non tutto è un'argomentazione, il suo era un buon consiglio.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1079
LA DISCUSSIONE È
BECCO
CUCCO
CORNUTO
VOTATE DANDOMI UN (tu) ALLA FINE DELLA SETTIMANA VEDREMO CHI HA VINTO
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1080
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1081
>>1079
Non possiamo usarli tutti e tre? Tanto sono sinonimi e di chiaro significato, non è che ci confondiamo
Anche se in realtà non sono sicuro che "cucco" sia veramente sinonimo, ma tant'è
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1085
>>1081
L'obbiettivo è il far diventare questa una cosa talmente grande che un qualche politico/personaggetto importante lo usi contro un suo avversario
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1086
>>1085
Funziona lo stesso anche se alterni tra becco e cornuto
Al massimo possiamo discutere su come "cornuto" abbia perso potenza (si veda l'esempio dell'arbitro sopra), ma va bene lo stesso
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1088
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1095
>cuck
Cuculo o cucco, becco non si può sentire e non ha alcuna attinenza nè col significato letterale del termine inglese nè con quello di senso lato
>Nu-male
Omuncolo
>Banter, Bantz
I bantz sono frecciate, il Bantzer quindi è una specie di Mastro Arciere
>Normie, Normalfag
Direi traslitterando in normino o normalfrocio
> -fag
va bene usare frocio come suffisso
>Smug
Non abbisognamo di una terminologia specifica, dato che basta usare uno qualsiasi dei sinonimi di sfrontato, sfacciato, spudorato, insolente, impertinente, arrogante, irriverente.
>goon
boh
DIrei che hai omesso shill, che non saprei come rendere.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1096
>>1095
normalfag = normaloide
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1107
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1115
>>1095
>tutti questi pessimi suggerimenti e opinioni
Leggi il resto della discussione per piacere, hai sprecato un messaggio.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1136
>>1064
>I negri ce li hai in testa.
Sono abbastanza certo che l'espressione è diventata popolare a causa dell'incremento (((per pura coincidenza))) di questo tipo di feticismo all'interno dei media moderni che prende più spesso negri maschi e donne bianche. Ma ad ogni modo, Becco potrebbe essere un buon modo per non farlo sembrare lo stesso tipo di insulto di Cornuto.
>>1079
cucco o becco, per me
>>1096
>Normaloide
Non male, riserviamoci di usare Volgo al plurale e Normaloide al singolare.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1139
A proposito, un altro paio di parole:
>Edgy
>Based
> -tan
Come li tradurreste?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1140
>>1075
>Prima mi dai del subumano e poi mi dici di non andare sul personale.
Non ho dato del subumano a TE, ho detto che è un termine da subumani, se ti sei sentito chiamato in causa è un problema tuo
http://www.treccani.it/vocabolario/che/
>Non tutto è un'argomentazione, il suo era un buon consiglio.
Non tutto è un'argomentazione, ma se non lo è non ha valore
E comunque manca una traduzione del termine in italiano per quando viene usato con connotazione razziale, sempre assumendo che per l'altro significato sia accettabile "cornuto" come traduzione
"Cuck one's own race" è una frase molto usata su /pol/ e nella Alt-Right in genere
>>1068
>con significato che è stronzo
Complimenti per l'italiano
>L'uso vale più dell'etimologia.
Siamo d'accordo, anche più del dizionario
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1141
>>1139
>spigoloso
>figo/cazzuto/togo
>-tan si lascia così come è
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1143
>>1136
>Sono abbastanza certo che l'espressione è diventata popolare a causa dell'incremento (((per pura coincidenza))) di questo tipo di feticismo all'interno dei media moderni che prende più spesso negri maschi e donne bianche. Ma ad ogni modo, Becco potrebbe essere un buon modo per non farlo sembrare lo stesso tipo di insulto di Cornuto.
Ci può stare, basta separare i due significati, che sono distinti e la razza È rilevante (in uno dei due significati possibili)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1151
>>1140
>ho detto che è un termine da subumani
Fa parte del mio vocabolario, mi hai dato del subumano. Non capisco per quale motivo o da quale cattedra, ma lo hai fatto.
>ancora col "che"
Mi sai dire con precisione perché sarebbe sbagliato? Così ti spiego una volta per tutte e forse impari qualcosa.
>"Cuck one's own race" è una frase molto usata su /pol/ e nella Alt-Right in genere
E in quella frase, ti ripeto, "cuck" è usato in senso lato. Senso che si è sviluppato dopo da una parola perfettamente traducibile in italiano, ergo il traducente normale va bene. Chiaro?
>Complimenti per l'italiano
Ti sei andato a spulciare il post per trovare un frammento di italiano colloquiale perfettamente comprensibile, che potresti trovare anche nei Promessi Sposi, come se bilanciasse la tua valanga di stronzate?
>Siamo d'accordo, anche più del dizionario
Non hai risposto alla domanda di prima. Cosa registrano i lessicologi? Risposta: l'uso. Per sapere come si usa una parola, leggi il dizionario. Se gli unici testi che leggi provengono da questo sito è un problema tuo, non di Oxford o di Zingarelli.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1164
>>1141
vada per spigoloso e figo
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1168
>>1139
>Edgy
Trasgri.
>Based
Non è un problema, ci sono molte parole italiane adatte.
>-tan
Troia.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1170
>>1139
-tan non è nemmeno inglese ed è intraducibile.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1173
Una parole da tradurre per bene è "thread"
"Filone" fa cacare anche la merda
"Discussione" non vi garba, eh?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1174
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1176
>>1151
Lol, fai abbastanza ridere
>la tua valanga di stronzate?
Tipo? Quella stronzata tra "cucciolo" e "pulcino"? Come se fosse rilevante. Tutto quello che ho detto rimane vero
Non ti ho dato del subumano, hai interpretato male, ma mi sembri determinato a offenderti quindi lo farai qualsiasi cosa io dica
Inoltre hai detto che non so parlare inglese, nonostante la nostra conversazione si sia svolta in italiano (?)
Comunque, per concludere, "cuck" ha molteplici significati ("lati" o "stretti" che siano), "cornuto" può anche andare bene come traduzione per uno di essi, ok?
Non ti incazzare troppo che ti fa male al fegato e al sistema nervoso <3
(PS: il ché era causale, quindi abbreviazione di poiché o perché e per questo va accentato "Subumano sarai tu, che non sai né l'italiano né l'inglese." → poiché non sai né l'italiano né l'inglese.)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1178
>>1173
>cacare
siamo una board cristiana
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1212
Un altro termine che sta venendo usato sempre di più è woke, che sembra essere un sinonimo più generico di redpilled, cioè l'essere al corrente di come funzionano veramente le cose attorno a sé. Propongo di tradurlo come desto, perché sveglio è troppo comune.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1213
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1214
>>1079
==CUCCO== fa ridere
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1218
>nu male
Raffinato
Bei tempi quando i thread venivano tradotti con 3D e asd era di moda
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1219
>>1212
Ma woke non lo usano i negri e i comunisti?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1220
>>1219
Immagino che lo stiano sdoganando come hanno già sdoganato "based", che viene dai ghetti negri e poi dal rap di lì. Non è ancora diffusissimo ma lo vedo usare sempre più spesso.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1223
>>1220
Based dev'essere ridoganato infatti come tbh e fam
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1226
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1227
Cuck si può tradurre con "Becco", anche se non ci sono termini in italiano che diano quel senso di "cornuto consapevole e contento di esserlo.
In italiano però si può usare un termine che adoro: Radical-cuck.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1230
>>1226
Che vuol dire "peoclmf"?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1231
>>1230
Per essere onesto con la mia famiglia :^)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1233
>>1231
sic (scuoto il capo)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1236
>>1212
>woke
è un termine da negri, non mi interessa averne una traduzione Italiana, ma desto può andar bene
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1242
>>1236
Woke è letteralmente lo stesso ambito di significato del facebookiano SVEGLIA!!!
Direi che pillola rossa e redpillato sono sufficienti a rendere l'idea.
>>1115
Calma le tue tettine, se non altro direi che l'intero thread lascia il tempo che trova dato che, così come i meme, anche certa terminologia da chan nasce spontaneamente e non la puoi forzare tu a partire da un singolo thread e imporlo come linguaggio delle italiche imageboard.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1244
>>1242
>redpillato
>>>/forca/
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1245
>>1176
>l-lol
>p-perché ti arrabbi tanto?
>se ignoro le volte che mi si dà torto ho sempre ragione
Continua così, campione. Il "che" per la cronaca era pronome, non congiunzione.
>>1242
>scrive suggerimenti di merda
>glielo fanno notare
>"haha ma tanto sono tutti inutili stai calmo"
Il gergo a un certo punto va inventato, non possiamo aspettare dieci anni per capire come tradurre "thread".
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1276
>>1242
>redpillato
Usa Curato che è meglio. Sveglio mi pare la classica stronzata da Giudeolibro.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1387
Io non ho mai capito come si traduce "Cringe". Idee?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1398
>>1387
È qualcosa che fa venire i brividi dallo sconforto
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1403
>>1387
Imbarazzo. Ho notato che a volte "cringeworthy" è deprecato a favore di "embarrassing".
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1410
>>1245
Va bene hai ragione tu, sono certo che tutti cominceranno a parlare con le paroline che piacciono a te perchè lo avete deciso qui.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1411
>>1410
Non è che se non ci riesci tu nessuno deve provarci.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1428
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1435
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1452
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1453
>>1079
No ma seriamente, per me becco è quello che ha più potenziale memetico perchè è già diffuso e ignorantissimo, non ho problemi a immaginare il bar dove va mio padre pieno di normie che dicono "hai sentito? x ha detto che [cuck sinistroide] è un becco", e giù risate, e il m5s è arrivato dov'è solo con le battute di un comico mediocre come Grillo, immaginate cosa può fare la
MAGIA MEMETICA
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1457
Per il resto siamo tutti d'accordo che Sides si traduca come Fianchi?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1460
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1462
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1474
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1656
Occhio che cuck indica qualcuno che subisce il tradimento per scelta, perché la cosa lo eccita. Quindi becco/cornuto ecc sono troppo generici e inesatti.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1657
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1665
>>1656
Daccene uno tu allora
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1679
Imho se proprio bisogna tradurre "cuck" in italiano il termine più immediato sarebbe "cornuto", considerando che tra gli under 35 ben pochi sono al conoscenza dell'esistenza di termini come "becco" e "cucco". Comunque lo sdoganamento delle pratiche sessuali "estreme" ha reso la versione inglese del termine (quindi l'originale "cuckold", che in effetti ha un significato intrinsecamente differente da termini come "cornuto", "cucco" eccetera) intellegibile per quasi tutti, sia giovani che meno giovani. Invece secondo me il termine "redpill" dovrebbe essere usato senza tradurlo perché è abbastanza capibile da tutti, dato che sfrutta l'immaginario di un film famoso come "Matrix". Tra l'altro il termine "redpill" è già abbastanza diffuso e utilizzato in Italia grazie all'opera di diversi gruppi online MRA.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1680
>>1679
Eh no ma qui i fiocchi di neve speciali devono avere un giocattolo tutto loro, se no come fanno a dire che sono meglio di mezzociàn e di quella fogna di diociàn.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1681
>>1679
>l'originale "cuckold", che in effetti ha un significato intrinsecamente differente da termini come "cornuto", "cucco" eccetera
Ma da quale cilindro le tirate fuori ste balle? Ve le preparate in anticipo?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1683
>>1681
"Cornuto", "cucco" e gli altri sinonimi in italiano indicano un individuo che viene tradito contro la propria volontà, mentre il "cuck" inglese identifica coloro che si fanno tradire dalla compagna/moglie/quel che è per propria scelta e godono nel vederla impegnata in rapporti sessuali con altri uomini
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1685
>>1680
Devi rompere i coglioni in ogni discussione?
Abbiamo capito, /ita/ è brutta e cattiva e non ti capisce, siamo tutti stupidi qua.
La via è larga e lunga.
>>1683
Ancora? Non è così. Quello è l'uso che se ne fa sui siti porno, non il significato della parola.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1686
>>1685
>Quello è l'uso che se ne fa sui siti porno, non il significato della parola
Però se ci si pensa avendo il termine inglese quell'accezione aggiuntiva il suo significato diventa ancora più forte, in effetti i libtardati quando votano i partiti liberal-democratici lo fanno con la consapevolezza di essere ulteriormente invasi dai negri e asserviti all'Europa, traendone quasi godimento. Nell'uso italiano del termine si perderebbe questa sfumatura.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1687
>>1686
Questo è chiaro, siamo tutti d'accordo sul fatto che cornuto/becco non esprime tutti i significati erotici e politici di cuck.
Il problema è: c'è una parola italiana che invece corrisponde perfettamente a cuck? No. Però c'è una parola che corrisponde nel senso stretto, quella che trovi sul dizionario inglese-italiano.
Il significato extra lo dobbiamo dare noi, è quello il punto. Altrimenti sarebbe facile, non staremmo neanche a discuterne se ci fosse la parola perfetta.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1688
>>1687
Hai perfettamente ragione, magari si potrebbe aggiungere un aggettivo, ad esempio "cornuto consapevole"
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1689
>>1688
Potrebbe essere una buona transizione, cornuto e contento, cose del genere.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1692
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1707
>>1688
Il motivo per cui ho creato il filone era proprio per snellire le nostre conversazioni ed utilizzare termini creati ad hoc o tradotti da quelli originali americani, se aggiungiamo troppi aggettivi rischiamo di diventare prolissi.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1869
>>1079
BENE, È PASSATA UNA SETTIMANA, SONO LO STESSO ANON CON UN NUOVO IP
DA ORA IN POI CUCK = BECCO
DISCUSSIONE CHIUSA
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1872
>>1869
Grazie, mi hai tolto un peso. Becco. Aaaah.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1882
Lasciando stare il divertimeno, sono veramente contento di questa presa di posizione nella difesa della nostra bellissima lingua, specialmente considerando la situazione attaule in cui non vi è giornale, telegiornale, materiale didattico o altro che non mi sfracella i testicoli con l'inglese e parole prestate.
D'Annunzio sarebbe fiero ragazzi.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1883
>>1882
>il pescarese superuomo volessere
Sinceramente mi dissocio
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1885
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1894
>>1885
Io più che "dai un'occhiata" metterei "controlla"
Così com'è non ha lo stesso effetto
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1895
>>1894
lòl non l'ho fatta io, è OC di DC di mesi fa, era solo per mostrarvi che non siamo così diversi ♡
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1903
>>1895
>non siamo così diversi
Eh insomma
Per ora le traduzioni inglese-italiano sono molto scadenti, al punto da essere ridicole
Converrebbe rivederli sti memi di dc prima di spargerli per il mondo
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.1922
>>1903
occhio con la spirale di purezza, già state rallentando
comunque "controlla" in italiano può sembrare "controllare" come comandare, essere in controllo, la traduzione non fa così schifo come dici
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3415
Ho avuto tipo una illuminazione
Abbiamo tradotto diverse parole anche memetiche:
Board->sezione
Thread->filone/discussione
Cuck->becco
Anche :^) è stata italianizzata con Pulcinella <8^)
Anche "top kek" può essere tradotto
Con "top gig" (la G è dolce in entrambi i casi)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3416
>>3415
Kek è Kek, eretico.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3417
>>3416
>eretico che venera divinità balzane egizie
>accusa gli altri di eresia
toniocartonioanimebeffardo.png
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3418
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3419
>>3415
Ma Kek ha un suo significato, è il "lol" di World of Warcraft, no? Che senso ha mettere una mascotte di ottocento anni fa solo per italianizzare il termine?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3424
>>3416
>>3417
Madonna come siete noiosi
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3430
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3611
Stavo leggendo la discussione politica attualmente attiva, e ho avuto un pensiero:
visto che il termine "shill", usato per indicare quelle persone pagate per diffondere disinformazione, ecc., deriva proprio dallo "shill", lo scellino, metaforicamente usato per pagare queste persone, in italiano non si potrebbe tradurre con "scellinatori", o anche solo "scellini" (o "scillini, per mantenere l'assonanza con la parola inglese maggiormente diffusa)?
Che dite?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3613
>>3430
Spurio?
>>3611
Scillini mi suona meglio
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3645
espressioni britanniche, così, per riferimento
https://it.babbel.com/it/magazine/slang-britannico
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d707b2 No.3653
>>3645
onestamente diverse di quelle espressioni mi sembrano abbastanza internazionali.
inoltre nosh è yiddish.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
cd0f6b No.6015
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
7d04e2 No.6017
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
cd0f6b No.6018
>>6017
>wordreference invece di urbandictionary
anon…
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e24f10 No.6019
>>6015
Meglio tradurlo direttamente come Ceramica per individuare subito i neo-amici. Tanto lo sappiamo tutti che viene da "it's like pottery".
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
7d04e2 No.6022
>>6018
>>6019
Non ho idea di cosa state parlando, infatti è per questo che ho dato un collegamento a un dizionario invece che chissà cosa
Non tutti visitano la sezione memetica di turno e non tutto viene esportato (almeno con successo)
Un po' di contesto invece che semplicemente scrivere la parola non guasta
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e24f10 No.6025
>>6022
>Non ho idea di cosa state parlando, infatti è per questo che ho dato un collegamento a un dizionario invece che chissà cosa
Latita qui e sulle altre sezioni anglosassoni principali, se vuoi conoscere tutti i termini esatti.
Sperando che tu non sia quel comunistone dell'altra discussione, te lo imbocco col cucchiaino: quando qualcuno (specialmente riferito ai sinistronzi) fa qualcosa di completamente pazzoide o malsano, ma te lo aspetti benissimo perchè dai dettagli dell'avvenimento si evince che è proprio il tipo di comportamento che ti aspetti da quel qualcuno (ad esempio, un sinistronzo che parla del "figlio di sua moglie"), è uso comune indicare "like poetry, it rhymes". Siccome è più divertente storpiare i termini, viene spesso usato "pottery" invece di "poetry".
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
febd93 No.6034
>>1024
>>1052
> normie
è un coglione, un mediocre
> imageboard
è una "bacheca"
> cuck
cornutone
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e24f10 No.6035
>>6034
>weknowmemes
>È non maiuscola
>è un coglione, un mediocre
Avevamo pensato più ad un Volgare/Volgo per indicarli, siccome non è tanto la loro mediocrità quanto la mancanza di gusti a contraddistinguerli.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
bf5487 No.6037
>>6025
>se non mi interesso del vocabolario di <inserisci sezione qui> rischio di essere comunista
Ora, è vero che questo sito è 65% /pol/ e il resto /leftypol/ e alleati, ma c'è a chi di loro non gliene frega nulla, soprattutto di come parlano, e di latitare per quei lidi non ne ha per niente intenzione solo per far contento un tizio
Esistono altre sezioni, di varie dimensioni, e in molte di loro questi termini che tu e qull'altro ritenete siano conosciuti da tutti non se ne vede neanche l'ombra
Detto questo, ti ringrazio della spiegazione
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e24f10 No.6040
>>6037
>65%
Direi più l'80%. In realtà /leftypol/ è al 50% postanti di /pol/ che sono o non estremisti e che cercano di ottenere una visione di entrambe le parti su circostanze politiche o gente che si diverte ad aizzare i comunisti fingendosi uno di loro, per il resto è reddit allo stato puro.
Poi sinceramente io questi modi di dire li leggo prima da /v/ o /co/ che da /pol/, immagino siano utenti delle altre sezioni che vengono a svagarsi.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
bf5487 No.6042
>>6040
Rimane il fatto che non si può scrivere un messaggio di una parola sola pretendendo che tutti ne conoscano il significato
Soprattutto quando si cerca di trovare l'equivalente in un'altra lingua, spiegare esplicitamente il significato ed eventualmente le possibili sfumature aiuta a trovare il termine giusto
Capisco che non possiamo imboccare tutti gli idioti di passaggio, ma in questa discussione mi sembra doveroso almeno un minimo
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e24f10 No.6045
>>6042
Ho semplicemente il terrore che migranti di altre comunità ci invadano e ci ritroveremmo come 4/co/.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
9e712a No.6057
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
bf5487 No.6058
>>6045
Ma infatti fai bene a preoccuparti, solo che se uno deve fare una traduzione, il significato va saputo
Se pensi che sia male, parliamo d'altro e al massimo creiamo nuovi termini man mano che ci servono, che poi è quello che hanno fatto le sezioni da cui provengono i termini che stiamo traducendo
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
bf5487 No.6059
>>6058
Al solito, cose importanti mi vengono in mente dopo che ho pubblicato il messaggio
Comunque, non è che vi voglio dare contro, solo che >>6015 arriva e scrive solo una parola, io non so cosa volesse intendere (l'ho anche specificato in >>6022 ) e quindi ho messo un collegamento a un dizionario online, perché è l'unica cosa su cui posso basarmi
Solo che per quello sono stato trattato con disprezzo e per poco non ero associato a quel tale che venne da /leftypol/
So che siamo su un fotoforum o come lo vuoi chiamare, ma nella discussione in cui si vuole tradurre parole inglesi in italiano, non mi è parso per niente un comportamento adatto
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e24f10 No.6061
>>6059
Va bene, non c'è bisogno di spiegare tutto, sennò finiamo per fare come ogni altro forum Italico e parliamo più del perchè abbiamo scritto una cosa che di ciò che vogliamo scrivere.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
75f945 No.6072
>>6061
Era per evitare fraintendimenti
Per tornare in argomento, a questo punto proporrei di usare un qualche modo di dire italiano, per renderlo più "nostro"
Non so quale possa essere un possibile candidato, però, visto che non ne ho mai usati per esprimere questo concetto
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
fc4293 No.6083
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
390777 No.6084
>Cuck
Meglio candualista
""Nella società di massa il ‘candualismo (cuckold)’ si amplia e diventa un fenomeno sociale di tendenza. Il godimento non è più circoscritto alla coppia ma si amplia e si estende alla società intera collettivizzandosi. Interi gruppi sociali si eccitano con il sesso interazziale o con gli stupri di stranieri contro le donne della propria etnia. Costoro rimangono a guardare senza reagire. Provano piacere e facilitano le condizioni affinché si verifichi di nuovo per rinnovare le intense sensazioni che ricavano da questa perversione sessuale.
L’impotenza da stupefacenti, sostanze alcoliche o ansie da prestazione facilitano il candualismo. In molti circoli socialdemocratici prevale la credenza dogmatica nell’ibridazione, anche imposta con la violenza, quale elemento fortificante per una civiltà futura. Un antidoto contro una societa decadente, corrotta e malata. Il candualismo si affianca perfettamente al femminismo, alla promiscuità e all’omosessualità per coinvolgere anche altri eterosessuali nel processo disgregativo della società contemporanea."
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
3dda68 No.6097
>>3613
>Spurio?
non sarebbe meglio "infettato"?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
54cd0d No.6102
>>1410
Lupo, sei per caso lo stesso che ha deragliato il thread di Rita con i deliri rabbiosi agli altri lupi e a Melevisione per un ban scherzo?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
54cd0d No.6103
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
54cd0d No.6105
Ok, malfunzionamenti della tastiera. Odio gli smartphone.
Ad ogni modo, ho trovato la definizione italiana (nonché psicologica) del termine cuckold, indicata qui di seguito.
Non ce ne facciamo molto ma almeno è una base sulla quale si potrá lavorare meglio.
RE MARCO, complesso del. Anche complesso del terzo escluso. Atteggiamento di un individuo che teme il tradimento ma nel contempo lo provoca in quanto mosso dal desiderio masochistico inconscio di essere punito. ¶ Dal nome di Re Marco di Cerniw che invitò Tristano a cercare Isotta, la donna che il re avrebbe dovuto sposare, dando così l’opportunità ai due di stare vicini e innamorarsi.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
518ad6 No.6111
>>6037
>65% /pol/
Nei sogni bagnati di /leftypol/ forse
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
ed095c No.6270
>>1024
La metro di Londra sostituisce "ladies and gentlemen" con "hello everyone":
http://www.bbc.com/news/uk-england-london-40591750
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
8379d2 No.6284
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
0a6488 No.6285
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
875897 No.6286
>>6285
Sofficino, dalla discussione precedente
>>6284
Ebigo
>>6270
E a noi ce ne frega perchè…?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
8e1cbf No.6291
>>6105
>cuck= RE MARCO
Genio.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
5bae0f No.6328
>>6105
fantastico, non vedo l'ora di dare del Re Marco a poveri cristi che non hanno idea di cosa stia parlando
>>6286
>sofficino
i sofficini mi fanno vomitare se ne mangio più di 3, quindi mi pare abbastanza appropriato 5 stelle
>ebigo
perfetto
>E a noi ce ne frega perchè…?
quello che succede li ha conseguenze qui, ti ricordo come le unioni civili per i froci sono state approvate qui dopo l'inghilterra la merica e la germania. finché siamo sulla stessa barca la loro guerra è la nostra guerra
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
875897 No.6340
>>6328
Ma scusa, la metro di Londra così come tutte le altre metropolitane principali europee non è per la maggiore usata dai negri immigrati clandestini e dai mussulmani? Come hanno fatto a pensare che ciò non porti ritorsioni?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
04442a No.6367
>>6340
Vedila così è una barca con tre buchi sul fondo e tu hai solo due mani per tapparli, uno rimarrà sempre aperto. Loro cercano di dare corda a tutti ma quando soddisfano i bisogni di un gruppo fanno un torto ad un altro e non c'è modo di farli tutti contenti.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
04442a No.6368
>>6367
Uau, questa mi è nuova. Se pubblichi un messaggio dal profilo di moderazione viene aggiunto in automatico il codice trip a prescindere dalla sezione in cui sei. Chiedo venia, è stato un equivoco.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
875897 No.6446
Ragazzi ne aggiungo altri sperando nel vostro aiuto
>Hambeast (anche se Ambulocetus ha un certo fascino)
>Based
>Troll
>Boypussy
>Beta-orbiter
>vari stereotipi nazionali tipo "a fucking leaf" o "straya cunt"
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
89d64d No.6447
>>6446
>Ambulocetus
Non sapevo neanche che esistesse, ma a parte quello direi che è azzeccato
>Troll
O trovi l'equivalente della creatura nelle fiabe italiane, o c'è poco da fare, secondo me
>Boypussy
Visto che tanto indica il culo dei gay o delle trappole se usi roba tipo "culetto" invece che essere alla lettera va bene
>Stereotipi nazionali
Sono proprio necessari? Anche se fosse, non importa tradurli, basta trovare uno stereotipo a caso e farlo diventare un'offesa, al massimo serve una discussione per trovarli
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
875897 No.6450
>>6447
>Non sapevo neanche che esistesse, ma a parte quello direi che è azzeccato
Lo usavano i /fit/izens per indicare obese che ci provavano con loro
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
504c15 No.6451
>>6446
Io ci provo:
>Hambeast
>Hamplanet
>Landwhale
Mastodonte, scrofa, elefante, ippopotamo, palla di sego/lardo/grasso/sugna, polpettone, mortadellona, Homo bindy/ferrarensis/vorax/crassus, vacca, budello, insaccato ecc.
>Based
É più uno spettro di comportamenti che incanala menefreghismo, confidenza, arroganza, buon cuore, altruismo, complicitá, abilitá in ció che si fa e in generale atteggiamenti riconducibili al buon vecchio Fonzy di happy days.
Quindi in base alla nostra lingua molto più pedante e pignola coi significati delle parole, e soprattutto alle situazioni: Figo, Canaglia, gran bastardo, tutti quegli aggettivi di encomio, o epiteti che tramite narrazione e/o tono possono essere piegati in complimenti.
La definizione dell'urban dictionary ci indirizza verso una persona che è se stessa e ha il coraggio di esserlo, fa quel che le pare, pensa quel che le pare, veste e agisce come le pare. Quindi menefreghista sarebbe il termine piú vicino, sebbene abbia in generale un'accezione negativa. Di qui il bisogno di una narrazione che ne sostenga la positivitá, come giá detto sopra
>boypussi
Ma perché culo e ha la figa nel culo e i vari sinonimi che abbiamo non bastano? se proprio vi piace fare i froci fregna/sticchio/bernarda/ciunna/*inserire sfumatura del vernacolo locale indicante la vagina* mascolina non va bene?
>beta orbiter
Succube, schiavetto, tappetino, zerbino, eunuco, morto di figa, senzapalle, leccapiedi, lecchino, catillans/catillante-catillantes/catillantibus, satellite, amichetto del cuore.
Ditemi cosa ne pensate.
Per gli stereotipi nazionali,>>6447 ha giá espresso chiaramente la mia opinione in maniera precisa e succinta.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
875897 No.6452
>>6451
Ambuloceto mi è sembrato più carino dato che così non capiscono quando vengono prese in giro, il Lupo di cui sopra ha suggerito bene con "Culetto" perchè dà quell'idea di ingenuità, Succube mi piace molto al posto di beta e per Based mi piace Gran Bastardo.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
634060 No.6959
Das it Mane
ayy lmao
tripfag
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
77b4b5 No.6963
Una buon traduzione di inb4?
Pensavo a qualcosa tipo "dentroprimachè" ma è troppo lunga
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
1905d5 No.6965
>>6963
>inb4
Sarebbe "Prima che diciate", magari usa solo un ">primache"
>>6959
>Das it Mane
Ebbilloc
>ayy lmao
Intraducibile, sfotte il concetto degli alieni
>tripfag
Triplofrocio
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
5f54d4 No.6968
>>6965
Io ho già utilizzato "primache" una o due volte, ritengo sia una traduzione buona
Ayy lmao non è neanche una parola, ma un suono, fai bene a dire che è intraducibile
Quella del triplofrocio è carina
Non è proprio corretta, visto che "tripcode" non ha a che fare con il 3, ma dà un'idea di come usare tripcode (non so se si può tradurre, né come tradurlo) quando non serve è male
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e184f8 No.6975
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
1905d5 No.7064
Ragazzi ma PQ per cosa stava esattamente?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
7f6b8b No.7081
>>7064
Primus Quaeror/Primus Quaerens
(Salvo errori di ortografia perché non ricordo come si scrivono)
Sono rispettivamente "Original Poster" e "Original Post", ovvero il messaggio iniziale della discussione e chi affigge il messaggio in questione
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
15173a No.7597
cosa pensate quando gli stranieri storpiano i termini italiani?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
23b871 No.7599
>>7597
Niente mi piacerebbe avere una di quelle camere a gas+forno crematorio portatili che avevano i nazisti per eliminare gli ebrei sul posto.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
562a36 No.7600
>>7597
>Roma statione
Se solo quei pastaminchia di giapponesi sapessero
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d85175 No.7601
YouTube embed. Click thumbnail to play. >>7597
>cosa pensate quando gli stranieri storpiano i termini italiani?
Mah, mi è indifferente considerata l'ignoranza generale dell'Italiano medio.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
cbd6ba No.7618
>>7597
>dai dai, mettiamoci dei salvagenti e qualche timone qua e là
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
0829fd No.8935
Come si traduce "dank memes"?
Io propongo "memi ganzi"
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
4c5883 No.8937
>>8935
Si traduce "va a laurà"
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
03c167 No.8943
>>7618
Me ne sono accorto solo ora, ma quel cane finto davanti all'entrata cosa dovebbe rappresentare?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
ee7268 No.8946
>>8943
Credo sia un generico simbolo di buon auspicio.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
68f6d2 No.8982
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
dacbed No.9018
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
38c13e No.9044
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
845e95 No.9456
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
b01e45 No.9459
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
16ae37 No.9462
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
a81925 No.9469
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
833c32 No.9730
leggo qui
http://www.radiocora.it/post?pst=26837&cat=news
che gli zingari ci chiamano "gagi"
credo sia l'equivalente di "goyim" e "gaijin"
ho trovato poi un modo per fare un misto (crasi) tra "essere succubi" e cuck: essere cuccubi; purtroppo il singolare cuccube non suona altrettanto bene; pareri?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
615236 No.9731
>>9730
Secondo me le parole macedonia è meglio lasciarle stare
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
f8038f No.9732
>>9469
Mi aggrada
>>9730
Come li chiamiamo gli zingari? Sempre popolo di fango?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
20ca82 No.9869
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
03fe51 No.9875
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
8f71ca No.9878
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d3c727 No.9879
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
bb2cad No.10239
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
197ebf No.10327
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
b0b057 No.10386
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
a822b4 No.11115
>>9044
manca anche uno dei suoi contrari: soy boy
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
7b5808 No.12846
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
33af21 No.12862
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
accfa9 No.12929
>>12846
barbarie
bar·bà·rie/
sostantivo femminile
1.
Condizione di vita caratterizzata da un grado infimo di civiltà e cultura e dal prevalere della forza sulla ragione, e quindi estranea o contraria al nostro modo di concepire e organizzare l'esistenza; inciviltà.
"vivere nella b."
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
0d6c15 No.12931
>>12929
Non ha alcun richiamo alla componente fondamentale che linguisticamente e simbolicamente unisce i negri e le scimmie.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e62485 No.12941
>>12931
allora dobbiamo per forza rivolgerci a neologismi funambolici, magari costruiti sulla prima coniugazione?
A mio avviso non saremmo meno aborrenti di chi in un gesto di puro attenzionismo e poca intelligenza ha dato inizio alla storia del "petaloso".
Ci provo comunque eh:
Negrare
Febbre/barbarie/delirio nera/o
Simiata/Simiare (da Simia)
tipica espressione vernacolare del posto dove abito, è chiamare una persona incivile uno zulù, quindi se uno fa 2+2 non sarebbe nemmeno male e rende l'idea.
il problema è l'estrema duttilità della parola "out" inglese, senza contare che chimpout si riferisce letteralmente a un comportamento scimmiesco, è la componente sociale che avvicina la parola al tipico, comportamento da negraglia, lasciandolo appunto intendere all'interlocutore.Non capisco quindi perché debba capirsi specificamente che si parli di negri e scimmie nella stessa parola. L'importante è che la parola attecchisca, il significato lo costruiranno i suoi utilizzatori.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
0d6c15 No.12942
>>12941
Negragliare/negragliata potrebbe essere adatto.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
994b22 No.12945
>>12942
>-agliare
assonanza più con mitragliare o con deragliare?
che ne dite di negrobomba / negroesplosione?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
4cb9a2 No.15082
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
9a006e No.15084
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
45d72b No.15111
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
9aebaf No.15120
>>15111
>Soy face
Faccia da soia, mangiasoia, estrogenuomo
>MGTOW
Uomini alla deriva
Uomini erranti
Sfanculatore
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
f02013 No.15187
>>15120
faccia da soia o faccia di soia lo trovo esilarante
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
a544a9 No.16383
>JUST
Come lo tradurreste?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
88f513 No.16387
>>15111
quello che dice nella foto è vero?
>>15084
che io sappia uno sborone è uno che si vanta di cose oo quantomeno il cui comportamento e la propria esagerata autostima non sono supportate da fatti o capacità.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
88f513 No.16388
>>16387
da come lo capivo io un tryhard è il genere di persona che va a un concerto coperto da capo a piedi da abiti e chincaglieria del cantante in questione…
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
a544a9 No.16390
Invidious embed. Click thumbnail to play. >>16388
Ha due interpretazioni, quella tua è giusta ma vale anche per Sborone, perchè indica sia chi prova fin troppo ad essere IN e forte e popolare sia chi va alle partite Scapovli vs. Ammogliati e tenta di fare le sforbiciate a la Cristiano Ronaldo per tutta la partita, praticamente video correlato.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
88f513 No.16391
>>16383
io li mi arrendo. a parte il fatto che mi ricordo quando è partita la cosa. probabilmente un raro esempio di meme forzata che ha avuto successo. nei primi tempi credo che fosse sempre lo stesso anon che l'affiggeva a ripetizione su /tv/.
non credo che si possa tradurre.
la forza di un memo si misura, secondo me, in quanto bene riesca a esprimere un concetto nel modo più immediato possibile, o che sia semplicemente molto divertente.
per poterlo tradurre avresti bisogno di partire da una frase che esprime il sentimento "JUST".
così su due piedi non mi viene in mente niente.
di casi di divorzi celebri cene sarebbero.
come i mega-alimenti di veronica lario o quello nella foto, che devo dire sarebbe il perfetto ragazzo poster di JUST… ma manca la frase.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
a544a9 No.16394
>>16391
>a parte il fatto che mi ricordo quando è partita la cosa
Brendan Fraser coi suoi milioni di dollari in alimenti al demone del seme che lo ha sposato (in particolare una foto di qualche cerimonia post divorzio nella quale appariva con occhi rossi dal pianto) + un doppio memo tra "barbiere negro che sa già cosa vuoi e ti fa i capelli in maniera bislacca" e "i capelli del dentista Americnao Gino DiGiannantonio". Non era per niente forzato, secondo me, anzi è la prova di un memo che evolve nel tempo da memi più scarsi.
Comunque sono d'accordo con te ma lo vorrei proprio tradurre, mi fa ridere abbastanza.
>Marco Della Noce
>l'uomo che parlava di altri tryhard/sboroni per rimanere in tema
che gli è successo?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
be5ff3 No.16473
"wizard" come lo tradurreste?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
05fd9b No.16474
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
49ae40 No.16479
>>16473
Stregone
Mago
Fattucchiere
Mandrake
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
cc8305 No.16486
>>16474
>>16479
Lo intendevo nel senso di wizchan… la traduzione letterale mi sembra ne perda il significato.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
304381 No.16487
>>16486
Sai che il tutto è nato da un memo ilare e la traduzione corretta è quella?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
cc8305 No.16488
>>16487
Allora va benissimo, volevo esserne sicuro.
Boomer, zoomer e doomer, invece?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
49ae40 No.16489
>>16488
>Boomer, zoomer e doomer, invece?
Qui, Quo, Qua.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
11eead No.16491
>>16394
non parlavo della qualità. il tempo lo ha dimostrato.
ma all'inizio, per un pò, sono abbastanza sicuro che venisse affissa dalla stessa persona a ripetizione.
>che gli è successo?
ah, niente, la moglie col fratello avvocato, se non ricordo male, ha divorziato da lui, probabilmente dopo aver per bene i compiti a casa.
poi ci aggiungi che lo stato odia le partite iva, e per loro non esiste il quinto dello stipendio, ma ti pignorano TUTTO. la cosa ha portato a una spirale discendente in cui più si inguaiava, più difficilmente trovava lavoro, meno trovava lavoro, meno rilevante diventava…sciaqua e ripeti fino alla morte sociale.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
11eead No.16492
>>16486
non è possible che tu non conosca questa qua.
fatti una cultura lupo.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
11eead No.16494
>>16488
da noi queste cose non esistono…
i boomer fanno schifo dappertutto, non importa come si chiamano. li potresti chiamare sessantottini, visto che sono stati i loro anni ruggenti. e sono loro quelli che sono rimasti lo zoccolo duro del pd, quello che rimane.
per il resto puoi chiamarli millennial felici e millennial paranoici.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
a544a9 No.16497
>>16488
Assumo il Lupo si riferisca ai baby boomers + i millenials/ z-gen e a quelli che sono caduti nella trappola nichilista della pillola nera
Boomer già abbiamo più o meno stabilito che equivalga ad i nostri Sessantottini
Zoomer è più difficile, dovremmo integrare i termini anglosassoni riguardanti il digitale, li chiamerei Flusso Droni o Fludroni per il fatto che seguono le tendenze di streamers e influencers
Doomer è più facile, è un Nichifrocio
>>16491
>ah, niente, la moglie col fratello avvocato, se non ricordo male, ha divorziato da lui, probabilmente dopo aver per bene i compiti a casa.
>Siorschumacker diventa un vegetale
>La sua vita va a rotoli
Pubblicalo su /just/ ti prego, hanno bisogno di un nuovo leader da quando Fraser è risorto
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
35af0b No.16498
>>16497
ma anche lui pare si stia ripigliando, da quando la sua storia ha avuto visibilità.
>>16497
>Siorschumacker diventa un vegetale
effettivamente non avevo considerato anche quella cosa…
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
786793 No.18576
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d2aa8d No.18583
abbiamo la traduzione perfetta di bullprepper e ce l'abbiamo avuta sotto il naso tutto questo tempo.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d2aa8d No.18584
Invidious embed. Click thumbnail to play. >>18583
comunque, pazzesco. pare che billy ballo abbia ancora il canale su tutubo
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
0e8e96 No.18585
>>18583
Zappesco
>>18584
Uno di loro non era un kiddie-diddler (?)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d2aa8d No.18611
>>18585
appunto, billy ballo.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d2aa8d No.18612
>>18611
comunque pongo alla vostra attenzione la parola "roastie". una buona traduzione.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d2aa8d No.18614
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
0e8e96 No.18660
>>18611
Interessante notare che Bip Bip Ballerina sia l'unico ad essere sopravvissuto al tutto…
>>18612
Tecnicamente sarebbe lo storpiamento di roast-beef, per la somiglianza del manzo alle vagine slabrate dal tempo e dal cazzo dei Mubuti. Magari "manza"?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
d2aa8d No.18671
>>18660
>Magari "manza"?
tematicamente corretto, ma non rende l'idea.
>Bip Bip Ballerina sia l'unico ad essere sopravvissuto al tutto…
io personalmente incolpo il film "italiano medio".
tirare fuori un film da un corto di un paio di minuti è una cosa che non tutti riescono a fare.
in questo caso non ci sono riusciti.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
545e79 No.19105
>>1276
>>1245
>>1244
A dispetto dei purismi vedo sempre più gente usare il termine "redpillato" o "rossopillato". In genere però ha un'accezione almeno parzialmente autoironica.
'na cringiata pazzesca insomma
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e06d36 No.19463
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
e06d36 No.19464
>>15120
>estrogenuomo
carina questa
>>1173
filo
>>1141
basato
>>1387
ribrezzante
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
16c78b No.19466
Non ho letto tutto ma bant mi viene da dire è "cazzeggio"
Cuck potrebbe anche essere lo "sfigato" in una nuova sfumatura più letterale
Mentre normie potrebbe essere il "qualunque"
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
57f443 No.19469
>>19466
>>19466
>>19463
Ciao ragazzi, la sezione si è spostata su https://alogs.space/ita/ e 8ch.moe/ita/ veniteci a trovare lì sopra
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.