>>841761
>he'll help you with any translation.
Even when you're dealing with versions that remove or add entire words that change the meaning? How is that any different from shelving the real Bible and instead of studying that, reading some guy's book or commentary that actually changes the words while quoting scripture inaccurately?
Like how are you supposed to learn about not being angry with your brother without a cause from Matthew 5:22, when the modern versions remove the words "without a cause" out of Matthew 5:22 thus changing the meaning?
> KJV But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment:
>other versions
> ASV but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment
> NLT But I say, if you are even angry with someone, you are subject to judgment!
These two versions are clearly teaching something completely different from Matthew 5:22 (KJV). In the original version of Matthew 5:22 Jesus is saying whoever is angry with their brother without a cause shall be in danger of the judgment.
Clearly, Jesus himself had righteous anger at times just as God has righteous indignation. But he had a cause. Are you saying that Jesus is putting himself in danger of the judgement in this verse if you read those modern versions? In the real version of Matthew 5:22 He is not. In the modern version, He is.