[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / random / ausneets / hnt / inbouron / magali / moldnet / pol / random / rule34 ]

/random/ - random

shitpost central

Name
Email
Subject
REC
STOP
Comment *
File
Password (Randomized for file and post deletion; you may also set your own.)
Archive
* = required field[▶Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Embed
(replaces files and can be used instead)
Oekaki
Show oekaki applet
(replaces files and can be used instead)
Options
dicesidesmodifier

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webp,webm, mp4, mov, swf, pdf
Max filesize is16 MB.
Max image dimensions are15000 x15000.
You may upload5 per post.


 No.112751

The Devil is a Female. What? The “Father of Lies” isn’t a man! You’re joking, right? No. I am not joking. In this post, I intend to demonstrate that the devil is a female entity via exegesis from the bible. Originally, the devil was addressed as a female entity, but around the time of the Fall, and afterwards, was addressed as a male entity. I intend to discuss the following passages to show my point:

1. Genesis 3

2. Ezekiel 28

3. Job 1

4. Zechariah 3:1-5

5. John 8:44

6. Matthew 23

7. Revelation 12:13

8. Ezekiel 16

9. Ezekiel 13

10. Isaiah 3:11-13

11. Ezekiel 8:14

Let’s begin:

Genesis 3

It has not gone unnoticed by commentators that the Devil tempted Eve. But why Eve and not Adam? Normally, social relations in the bible with regards to married couples do not cross gender lines regarding strangers.

An exception is found in Judges 13 where a male Angel of the Lord talks to Manoah’s wife announcing Samson’s conception. Manoah, when he learns of the man of God talking to his wife, asks him he was the man that talked to the woman. When the angel responded ‘Yes’, Manoah asked to restrain him for dinner. My point being that this was not a normal occurrence, and in some sense, a violation of social norms.

Nothing like what happened in the previous paragraph happened in the Genesis 3 account. This suggests that the serpentine being that tempted Eve here is not a male, but a female. Just as a quick note to round up the discussion, the noun for serpent in this passage is masculine and, as a consequence, so are the verb conjugations. This does not mean that the devil here is a male, merely that the intricacies of Hebrew Grammar are being followed.

____________________________
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112752

Ezekiel 28

The most important passage under discussion here. In Ezekiel 28:14 we read:

14 Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

The feminine form of the pronoun ‘you’ in the singular is used to refer to Satan (called the “king” of Tyre, or perhaps “angel” if the vowels are to be ignored). Some scholars say that this could be a form of the word “you” in the masculine. However, the two other examples cited (in Numbers 11 and Deuteronomy 5) could easily be rendered a feminine.

The Numbers passage reads:

9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

10 Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.

11 And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

12 Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?

13 Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.

14 I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

15 And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.

16 And the Lord said unto Moses, Gather unto me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation, that they may stand there with thee.

17 And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.

In the Numbers passage, Moses is talking in a context that probably includes women. This context includes statements of complaint regarding food (despite having food) and families crying. A feminine you to address them would be appropriate, given the circumstances. Another interpretation is that he could be referring to the spirit (ruach, a feminine noun) that was upon him. Finally, given the reference in Verse 12, Moses could be referring to God, as God is represented as a mother (conceiving).

The Deuteronomy passage reads:

22 These words the Lord spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me.

23 And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;

24 And ye said, Behold, the Lord our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth.

25 Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the Lord our God any more, then we shall die.

26 For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?

27Go thou near, and hear all that the Lord our God shall say: and speak thou unto us all that the Lord our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.

The “thou” is the feminine you. So what’s happening here? The text could be translated:

Go thou near, and hear all that the Lord our God and thou shall say: Thou wilt speak unto us all that the Lord our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.

So what exactly is the Feminine thou in this passage? It is the fire, which uses a feminine pronoun (the this of verse 25). The singular verb representing ‘shall say’ is used to refer to the unity of the entities. Finally, the “thou wilt speak” part is a masculine verb form. So, here, thou refers to Moses.

All the other usages of the pronoun refer to female entities. Thus, the aforementioned pronoun, transliterated “at” refers to a female entity.

Some may object that the pronoun used in verse 12 for the word “you” is a masculine. To counter this, an explanation is necessary.

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112753

The original Hebrew text was not written with vowels (the written vowels are called niqqid). The masculine you of verse 12, transliterated ath here, is one consonant away from being a feminine pronoun, namely, the ‘h’ at the end. It also helps that the Hebrew definite article (their word for “the”) was written as an ‘h’. In addition, the text was originally written without spaces, meaning that the opening to verse 12 would have been written as athhwtm. So, in other words, the text does not differentiate between athhwtm and athhwtm, where the underlined represents the second word. Note that in hhwtm, that the ‘h’ is attached to hwtm.

Note also that it could be read as athhwtm with the final m being a part of the next word. More on this later.

It just so happens that the hwtm in the text as presently interpreted does not have the definite article (the ‘h’). So you could read this text as athhwtm with the first word being the feminine “you” and the second word having the definite article.

A similar explanation could be given for verse 15 where the initial part could be translated as “Perfect, in the ways of you.”

Turning back to verse 12, the first part would have read athhwtmtknt originally. When parsed normally, it says: “You (masculine) were a seal of perfection.” However, this brings difficulty with verse 14, where the “you” is feminine. Instead, if it were parsed like this: at hhwt mtknt. This is translated as “You were the word from perfection.” The hwt used in the previous parsing is actually an epithet of Tanit, a Phoenician Moon goddess associated with serpents. Of course, it could also be parsed as “You (feminine) were the seal of perfection.” Perhaps both meanings are meant.

An objection could be raised concerning verb conjugation. However, removing the niqqid removes this objection as the text would then be gender neutral until the “and you sinned” verse. Afterwards, the Devil is referred to as a “he.’ This is due to the fact that the Devil behaves a lot like a man.

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112754

Job 1

In this passage, we are introduced to Job, a man said to be perfect, upright and fearful of God (Job 1:1). We learn that he had 7 sons and 3 daughters. One day, Satan was in the presence of the Lord. The Lord told Satan about Job being upright. Satan replies that Job is only like that because God has protected him and given him much. God then decides to let Satan attack Job except his person.

The attacks are then recorded. Job then loses all of his livestock and lots of servants. The word for servants in this passage, however, literally means boy or a male youth. Finally, Job is said to lose his sons (the young men) in verse 19. The daughters are specifically mentioned separate from the sons in the previous verse, but are not mentioned among the dead. It can be presumed that they lived. Throughout this ordeal, Satan never actually attacks Job’s wife or his daughters, even though Satan literally made a bet with God and God handed over them to Satan. Why exactly is this? What exactly is with the partiality here? It is as if Satan is a female empathizing with other females. More on this will be said later.

Zech 3:1-5

In this passage, Satan is beside the Angel of the Lord, ready to accuse Joshua the High Priest. The Angel of the Lord presents Joshua, and we see the following said:

1 And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to resist him.

2 And the Lord said unto Satan, The Lord rebuke thee, O Satan; even the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.

4 And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.

5 And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the Lord stood by.

Zechariah 3:1-5 (KJV)

Normally, commentators assume that the ‘he’ of verse 4 is the Angel of the Lord. However, this is a response to what the Angel of the Lord said in verse 2. Since the ‘I’ of verse 5 is Zechariah, the ‘he’ of verse 4 is Satan. But notice what Satan says. He says, “Take away the filthy garments from him.” Now this could be a man, but who does this sound more like? A man or a woman? A woman! A man might, by contrast, look to accuse Joshua of weakness, not filthy clothing!

One last thing of note in this passage: the word for raiment in this passage “ma·ḥă·lā·ṣō·wṯ” is used one other place in Scripture (namely in Isaiah 3:22) to refer to the kind of clothing that women would wear. Interesting Choice!

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112755

John 8:44

This passage reads:

44 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.

The word for murderer here is ἀνθρωποκτόνος , translated murderer here but better rendered as man-slayer. It is a rare word in Greek, used only one other place in the New Testament (1 John 3:15, where it clearly refers to hatred against a brother). If the author wished to communicate murderer, he could have used φονεύς as in Revelation 21:8. The fact that ἀνθρωποκτόνος is used indicates a more gendered approach, namely targeting men for killing. That sounds a lot like a female deity who hates males to me!

Matthew 23:33

This passage reads:

33 Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

Similar passages can be found in Matthew 3:7, Matthew 12:34 and Luke 3:7. The word rendered vipers is in Greek ἐχιδνῶν, which is indeed a word for vipers. However, this word in its singular forms could also refer to a half woman half serpent demon named Echidna. This entity was also said to be a plague to men. This identification is strengthened by the statement in John 8:44 where he refers to some merchants as children of the devil. When addressing the Pharisees and Sadducees in Matt 23, we see the phrase “generation* of vipers.” used to refer to those merchants. The parallel between devil and vipers suggest they are one in the same.

Finally, the plural form of Echidna may allude to the multiple heads of Satan mentioned in Rev 12.

*-The word for generation can also refer to offspring.

Revelation 12

There are three things about this passage to note:

1. The dragon seeking to devour the baby

2. Revelation 12:10

3. Revelation 12:13.

So, firstly, the dragon devouring the baby has precedent in the ancient world’s story of the Lamia. The Lamia was a female entity with a serpent’s bottom and a woman’s top (sounds familiar?) that literally devoured newborns and also, men! In other words, the author of revelation is making the point that Satan is the Lamia.

Revelation 12:10 reads:

10 And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.

Note: Brethren, not sisters.

Revelation 12:13 reads:

13 And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.

The word for ‘man child’ is ἄρσενα, which quite literally means ‘Male.’ As in, the Male sex, whether human or animal. Does the dragon sound like a male creature to you?

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112756

Ezekiel 16

The next set of discussions will be looking at what rebellion against God looks like. I will be quoting the relevant parts here but I encourage you to read the whole chapter. Ezekiel 16:15-21 reads:

15 But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.

16 And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.

17 Thou hast also taken thy fair merchantels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,

18 And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.

19 My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord God.

20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,

21 That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

The word for children in verse 21 is the same as the word for sons in verse 20. The 'these' in verse 20 is masculine. That is, it could refer to the sons alone, or the sons and daughters. Remember this.

Later on, we read:

44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.

45 Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.

46 And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.

47 Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.

48 As I live, saith the Lord God, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

Verse 48 creates an incongruity with verse 20. How exactly are the daughters supposed to act corruptly if they have been sacrificed? How exactly are they supposed to act in concert with their Mother (that is, Jerusalem)? The answer lies in the fact that the word translated children in this passage should really be rendered sons. In other words, Jerusalem hates her husband and sons, not her daughters. Similarly with Samaria and Sodom. To me, this sounds really similar to some strains of feminism.

Ezekiel 13

This passage reads:

17 Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them,

18 And say, Thus saith the Lord God; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you?

19 And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear your lies?

20 Wherefore thus saith the Lord God; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.

21 Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the Lord.

22 Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:

23 Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the Lord.

In verse 20, a curiosity occurs. The normal feminine plural for the feminine noun nephesh (that is, nepheshot) does not appear here. Instead, you read nepheshim, a word that uses the masculine plural. This is the only place in the bible where you read this. Elsewhere, the feminine noun with its plural is used of both males and females, including in this verse itself twice. Why does Ezekiel use nepheshim here with the masculine plural? Simple. The aforementioned women are hunting male souls, not female ones. This is a picture of what divine rebellion looks like.

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112757

Isaiah 3:11-13

This reads:

11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.

12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

13 The Lord standeth up to plead, and standeth to judge the people.

Need I say more?

Ezekiel 8:14

This reads:

14 Then he brought me to the door of the gate of the Lord's house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

However, there is an issue with this translation. The Hebrew verb could be understood as a causative. Meaning, the women aren't weeping for Tammuz (the Tammuz in Hebrew) but causing the Tammuz to weep. It may be that the women here are torturing some man identified with Tammuz.

There are other passages I could discuss. Jeremiah 44, Hosea 4, Ezekiel 9 etc. But I think this suffices to make the point. These are what divine rebellion looks like.

Finally, I think a case can be made that the Devil is a lesbian.

The passage being discussed here is Genesis 3.

In Genesis 3:9-15, the following is read:

9 And the Lord God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?

10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

11 And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?

12 And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

13 And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.

14 And the Lord God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

15 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.

The focus here is the punishment of the Devil. Why is the Devil judged with the judgement "And I will put enmity between thee and the woman?"

The Talmud has some interesting commentary here. Sotah 9b:1 says the following:

And, so too, we found with regard to the primeval snake who seduced Eve, for he placed his eyes on that which was unfit for him, as he wanted to marry Eve. Consequently, that which he desired was not given to him, and that which was in his possession was taken from him. The Holy One, Blessed be He, said: I initially said that the snake will be king over every domesticated animal and non-domesticated animal, but now he is cursed more than all the domesticated animals and all the non-domesticated animals of the field. (NB: the bolded is what is actually written in the text. Without the non-bolded text, the interpretation is a little less clear, but still can be seen).

So, the Devil wanted to marry Eve. That speaks for itself.

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112758

The best evidence for the Devil being a Lesbian though comes from extra biblical sources. For example, in describing the festivities of Bona Dea, Juvenal says the following:

"All know the secret rites of the Good Goddess, when the pipe

Stirs the loins, and the maenads of Priapus, maddened they say

By wine and horns alike, go tossing their flowing hair about

And howl. O how all their hearts are on fire for sexual pleasure

How they squeal then to the dance of desire, and how powerful

The torrent of undiluted lust that covers their drenched thighs!

Saufeia doffs her garland, challenges the brothel-keeper’s

Slave-girls, then goes on to win the prize for shaking her arse,

She herself, in turn, admires Medullina’s undulating wiggles:

The contest’s between the ladies, their skill matches their birth.

Nothing is simulated in play, everything there is done for real,

Enough to light a spark in Priam, Laomedon’s son, grown cold

With furthest age, or even in old Nestor’s ruptured scrotum.

Then comes the restless itch of delay, then it’s naked woman,

And the shouts from the whole grotto echo there, in unison,

‘Now’s the moment, admit the men.’ If by chance the lover’s

Asleep, she’ll tell his son to don a hood and hurry to join them;

If that’s no use, she’ll summon a slave; if there’s no prospect

Of slaves, she’ll hire the water-man; if he’s nowhere to be found,

And there’s a lack of men, not a moment slips by, before she’ll

Accommodate her arse, freely, to a donkey’s rude attentions."

Of course, there is the matter of the men. We don't exactly know what happened to them, but, despite first glances, it may not be good. Of course, it could also be that what happened to the men was so secret that we really don't know. It could also be something similar to Ezekiel 8:14, as understood above.

Moving on, we read in the 1911 Encyclopedia Brittanica that:

"BONA DEA, the “good goddess,” an old Roman deity of fruitfulness, both in the earth and in women. She was identified with Fauna, and by later syncretism also with Ops and Maia—the latter no doubt because the dedication-day of her temple on the Aventine was 1st May (Ovid, Fasti, v. 149 foll.). This temple was cared for, and the cult attended, by women only, and the same was the case at a second celebration at the beginning of December in the house of a magistrate with imperium, which became famous owing to the profanation of these mysteries by P. Clodius in 62 B.C., and the political consequences of his act. Wine and myrtle were tabooed in the cult of this deity, and myths grew up to explain these features of the cult, of which an account may be read in W. W. Fowler’s Roman Festivals, pp. 103 foll. Herbs with healing properties were kept in her temple, and also snakes, the usual symbol of the medicinal art. Her victim was a porca, as in the cults of other deities of fertility, and was called damium, and we are told that the goddess herself was known as Damia and her priestess as damiatrix. These names are almost certainly Greek; Damia is found worshipped at several places in Greece, and also at Tarentum, where there was a festival called Dameia. It is thus highly probable that on the cult of the original Roman goddess was engrafted the Greek one of Damia, perhaps after the conquest of Tarentum (272 B.C.). It is no longer possible to distinguish clearly the Greek and Roman elements in this curious cult, though it is itself quite intelligible as that of an Earth-goddess with mysteries attached."

Some notes. We clearly see an association with snakes (again!). Her victim was a porca (a slang term for female genitals!). The term might also refer to a sacrificed male (Feminists might sometimes refer to men as pigs. Interesting, no?). But, this is speculative on my part. Finally, the goddess was known as Damia. When written in Greek, it looks like this: ΔΑΜΙΑ. However, this looks very much like Lamia (written in Greek, it is: ΛΑΜΙΑ). You know, the man eating monster? It is, quite literally, a one line difference. A Coincidence? I don't believe so.

I would encourage you to read more about Bona Dea and Fertility rituals around the world. They often involve dildos.

Finally, given all of this, I think I can hazard a guess as to what the Devil is fighting for. Namely, some form of Lesbian Supremacy (with a bestial component).

One objection to the above is that the devil is consistently referred to as a male. However, Scripture can often refer to females as males when they behave like males. So in Zechariah 3:10, he uses the masculine pronoun to refer to the three female entities he saw before, that is, the two women with wings and the woman of Wickedness. Similarly in Ezekiel 13.

This entire thing sounds ridiculous, right? Look at it yourself.

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112759

>>112752

"Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child"

Bosom was a gender-neutral word in Early Modern English.

From what I looked up https://www.studylight.org/lexicons/eng/hebrew/2368.html, HhWTM is said to be masculine. Where was this distinction of it being feminine found?

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112767

A walking bible slut angels take it well anally

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.112779

Swallow balls first faggot

>>112752

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.

 No.113316

Ran out of meds ay schizoslut

>>112751

Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.



[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Random][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / random / ausneets / hnt / inbouron / magali / moldnet / pol / random / rule34 ]