[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / agatha2 / choroy / dempart / fast / hisrol / loomis / mde / shota ]

/christian/ - Christian Discussion and Fellowship

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
Email
Comment *
File
Password (Randomized for file and post deletion; you may also set your own.)
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Embed
(replaces files and can be used instead)
Options

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, pdf
Max filesize is 16 MB.
Max image dimensions are 15000 x 15000.
You may upload 5 per post.


The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

File: 2b1f9ba57ead0bc⋯.jpg (30.68 KB, 343x499, 343:499, Septuagint.jpg)

a021bd  No.776569

Reminder that you're not a true Christian until you've read the Septuagint in it's original Greek

06f43e  No.776576

>>776569

I'm glad you let me know reading a book is more important to being Christian than being baptized


c53875  No.776597

>>776569

I unironically believe this…

Unfortunately, I haven't read it yet.


a021bd  No.776599

>>776576

Protestants actually believe that though. They think Baptism is just a ceremony and it's not necessary for salvation, but reading the Bible is.


4288be  No.776686

You speak truth OP:

https://www.youtube.com/playlist?list=PLKXGJjRU-bTV8i7pQ700Z4Jkw0WN1djiO

All other sources make Jesus look like he didn't know his scriptures.


653212  No.776693

>>776569

Funny enough, prots love to talk about the divine inspiration of the scriptures but the Septuagint is the only body of scripture that was literally divinely inspired as opposed to the KJV which was translated from the masoratic which was heavily edited by the pharisees.


a021bd  No.776697

File: a8592b0818beb36⋯.jpg (265.81 KB, 769x993, 769:993, lxx_vs_mt3.jpg)

>>776693

Agreed


c0b820  No.776714

>>776693

So you don't believe in the New Testament?


653212  No.776715

>>776714

If I didn't, I would be a jew. What about acknowledging the divine origins of the Septuagint implies that I don't believe in the NT?


12268f  No.776719

What about people who can't read? Can they not be true Christians?


899ddc  No.776725

>>776714

But the NT is evidence in favor of the Septuagint being divinely inspired. See:

>>776686

>>776697


36ee4d  No.776729


f9ea36  No.776733

>>776725

>the Septuagint is the only body of scripture that was literally divinely inspired

That doesn't include the New Testament in it.

So if he says there is only one body of scripture and if that body doesn't include the New Testament, then it means he doesn't believe in the New Testament.


0413b8  No.776735

I've only read the NT, fight me


899ddc  No.776738

>>776733

Tigga, you realize you're on >>>/christian/ right? The fact that the NT is divinely inspired is already implied here lmao. It's the OT + 'apocrypha" that's up for debate here.


fc4ccc  No.776742

Your current (Hexaplan) "Septuagint" dates from NO EARLIER THAN 200 AD, wicked idolator OP. Your Hexaplan Septuagint has EDITED Old Testament verses, retconned with New Testament verses to make it APPEAR more authoritative than God's preserved Massorah. (2 Corinthians 11:14)


899ddc  No.776746

YouTube embed. Click thumbnail to play.

>>776742

>"Septuagint" dates from NO EARLIER THAN 200 AD

<so lets use the NEWER Masoretic Text from 700-1000 AD instead

Solid logic.

>EDITED Old Testament

So I'm guessing the hebrew Dead Sea Scrolls were edited to match the Septuagint too then? Just to trick people into thinking the Septuagint is more authentic? Yeah, that seems about right.


ade5f4  No.776747

>>776742

The sad part is where people believe the Genesis 5 timeline which states that Methuselah outlived the flood by 14 years, apparently by swimming. It's blatantly incorrect.


a021bd  No.776751

>>776747

The Ark story is allegorical anyway so I don't think it matters much


c0b820  No.776752

>>776747

Oh they don't believe in that part of the Bible anyway.


e1d72a  No.776753

>>776738

>debate

By who, Gnostics?


a021bd  No.776754

File: 85b009af3ce93cc⋯.png (207.68 KB, 640x863, 640:863, Christchan22.png)

>There are actually people who trust the Jewish edited Masoretic Text more than the Septuagint which was used by Christians to BTFO Jews for centuries in debates


653212  No.776758

>>776735

Romans 15:4

For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope.

Now go buy yourself a divinely inspired Septuagint.


c0b820  No.776759

>>776758

The one with the bad numbers in Genesis 5?


653212  No.776761

>>776759

What's wrong with the numbers?


ee81dd  No.776763

>>776759

I think he means that one yes.


fc4ccc  No.776765

>>776746

>never read the DSS

The DSS match the Massoretic text almost 100%. You're making an association fallacy because there was (Second Temple Period-written) Apocrypha among the DSS, because the Essenes were a heretical group. Roman Jewish historian Josephus confirmed that there are only 39 Old Testament books.

The Greek texts of the DSS dates to being younger than all the Hebrew and Aramaic texts in it, in fact.


ee81dd  No.776766

>>776761

Noah was 600 years at the flood according to Genesis 7. But the new numbers the Septuagint has for Genesis 5 says that Methuselah lived until Noah was 614.

969 minus 167 minus 188 equals 614. The OT meanwhile has 969 minus 187 minus 182 equals 600 making him die on the same year. Methuselah also means "his death shall bring."


fc4ccc  No.776767

>>776693

>Septuagint (dating to no earlier than 200 AD of Origen's Hexapla) was divinely translated

>no source except muh dogma

>>776697

To instantly prove you wrong: ZERO of Mark's OT quotations match your current Septugint (dating to no earlier than 200 AD, being of Origen's "Hexapla"). Origen edited his Old Testament text to match the New Testament, not the opposite!


36ee4d  No.776769

>>776751

also based


fc4ccc  No.776770

>>776751

No it isn't. Have faith in God's power and will to do all things.


36ee4d  No.776772

>>776770

You have no faith if you deny truth, but delusion.


fc4ccc  No.776773

>>776772

"God's word is truth. (John 17:17)" Trust God, and you can do all things. Doubt him and be lost.


36ee4d  No.776775

>>776773

So God wrote the Bible then?

Not only that, but he wrote it as literal, historic truth?


a021bd  No.776776

>>776767

The Masoretic Text was corrupted deliberately because Jews kept getting beaten by Christians in debates over scripture. Using a version of the Old Testament that was deliberately and knowingly edited to deny Jesus' claim to being the messiah is a no no


a021bd  No.776777

>>776765

>The DSS match the Massoretic text almost 100%

Sure. But then you need to admit in that "almost" part where there are differences they match up with the Septuagint not the Masoretic text. Big problem for you.

Also the deuterocanonical books are divinely inspired.


2e33bf  No.776784

>>776776

>>776751

You literally said that scripture "doesn't matter much."

And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. — Luke 17:26

Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. — Proverbs 30:5.

All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:

That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works. — 2 Timothy 3:16-17


a021bd  No.776786

>>776784

None of that changes the fact that the Masoretic Text is a corrupted and unreliable text that was edited by Jews so they could beat Christians in debates over Jesus being the messiah.


4737bc  No.776787

File: df2b3918a1933a9⋯.png (235.89 KB, 280x436, 70:109, ClipboardImage.png)


c6ffc5  No.776804

>>776786

People, there is clear evidence that what this poster is dealing has been tampered with to fit the New Testament. For instance, they changed both Genesis 46:27 and Exodus 1:5 to wrongly say 75 persons instead of 70, in order to match Acts 7:14. But they forgot to also change Deuteronomy 10:22 where it still says 70 persons. It should say 70 in all three places, not 75 in two places and 70 in the third place.

As for the references posted already, they're all accounted for. The meme chart even knows this because it leaves out the KJV from half of them. The other half are already found in other parts of the relevant books, for instance Hebrews 1:6 is quoting Psalm 148:2. And by posting that chart this guy is attempting to legitimize modern Jewish interpretations by citing them as correct, authoritative translations.

So all those are fake. One thing that chart doesn't mention though is how all of the false versions such as the septuagint, the DRB and vulgate mistranslate Psalm 2:12 to directly remove a reference to Christ. See the correct English version of the verse.

Psalm 2:12

>Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

What does the new Septuagint say?

<Accept correction, lest at any time [the Lord] be angry,

It doesn't even know what to do with the grammar because it doesn't understand the word "Son" correctly in Psalm 2:12 so when they get to the part that says "lest he be angry" it has to insert extra words there in place of he to make it make sense. But then it's no longer the Son, and no longer any connection to prophecy.


a021bd  No.776808

>>776804

>it leaves out the KJV from half of them

But the people who translated the KJV used the Septuagint for the verses that were clearly altered. The KJV really isn't a great translation in the first place, it contains many factual translation errors but even the people who did it knew that the MT was untrustworthy in many places. From the wiki page

>For their Old Testament, the translators used a text originating in the editions of the Hebrew Rabbinic Bible by Daniel Bomberg (1524/5), but adjusted this to conform to the Greek LXX or Latin Vulgate in passages to which Christian tradition had attached a Christological interpretation. For example, the Septuagint reading "They pierced my hands and my feet" was used in Psalm 22:16 (vs. the Masoretes' reading of the Hebrew "like lions my hands and feet"


04afe1  No.776809

>>776765

>>776777

There was another thread on this >>775448 but it made me wonder if some differences could be attributed to misinterpretations by Greek translators or perhaps that the vowel pointing system developed afterward altered the way the words were read.


653212  No.777058

>>776767

>masoratic dating no earlier than

900 A.D.

https://en.wikipedia.org/wiki/Masoretic_Text

>>776766

I see now, but I don't understand how you can trash the entire thing because of one detail when the rest of it so well agrees with the NT.


94d24d  No.777066

>>776569

So is the Brenton translation good or should I look for another as I seek to buy this? https://www.amazon.com/Septuagint-Apocrypha-Greek-English/dp/0913573442


97d948  No.777095

>>776808

>From the wiki page

The "wiki" page and the yids are wrong in translating Psalm 22:16. It actually does say pierced in the Hebrew there. The yids are wrong in translation the original Isaiah 7:14, it actually does say virgin in the Hebrew there.

I'm surprised you'd think the wikipedia mafia wouldn't matter-of-factly side with the yids and presuppose their position in any theological history matters. So that makes you, the yids, wikipedia and that chart all as legitimizing an incorrect interpretation of words. It doesn't make the words wrong in this case, only the interpreters of them into English who currently trust modern "Hebrew scholars" to tell them what it means and who cite the Jewish Bible as an authoritative translation of the Hebrew.

You probably also mistake Psalm 2:12 as well. Well the fact is that Psalm 2:12 is a prophecy about the Son, and don't be messing it up.

>>777058

>I don't understand how you can trash the entire thing because of one detail when the rest of it so well agrees with the NT.

Ok here's the thing on that. Like someone else pointed out, they changed the numbers in the early part of Genesis, but it goes far beyond that. You will observe that the number of 70 was changed to 75 in Genesis 46:27 and Exodus 1:5, yet it remains 70 in Deuteronomy 10:22 in the New LXX. This is because they wanted to make those places in the Old Testament fit the number what Stephen said in Acts 7:14, but there was a problem because they just forgot the third place (Deut. 10:22) it was mentioned. There is other evidence as well, like when they took Cainan out of Luke 3 and inserted his name to the genealogy at Genesis 11:12-13.

The point being that this was an attempt to harmonize the Old Testament (being translated to Greek) with New Testament (in Greek) quotes already in hand. But how is that legitimate? I wouldn't believe the author of some fake book of Enoch just because they ripped the legitimate quotation from the book of Jude and pretended like Jude took it from htere.

So then, when we also consider that non-yiddish, historical translations of the ancient Hebrew are already correct in those places, the whole premise of the chart is defeated on both sides. And then beyond that we can add the fact that the new Septuagint messes up the prophetic mention of Christ at Psalm 2:12. Whereas the KJV, its translation and its sources don't remove it. So it has it all. The only thing it doesn't have is attempts to go back to the OT and harmonize it with the NT artificially.


27ea5d  No.777100

are you gatekeeping Christianity ? now that's a new one


29a8f0  No.777105

>>777095

Does it ever get exhausting to do these mental gymnastics to justify your KJV onlyism? It's a fact that the Septuagint is the version of the OT which was used by the apostles. The Masoretic Text is corrupted, that's fact. It's not "translation" error, the MT straight up cuts pieces out to deny Christs divinity.

>So then, when we also consider that non-yiddish, historical translations of the ancient Hebrew

You mean the Dead Sea Scrolls which almost universally support the Septuagint and NOT the Masoretic Text?

>Whereas the KJV, its translation and its sources don't remove it

The KJV is a shitty and unreliable translation so why trust it?

>The only thing it doesn't have is attempts to go back to the OT and harmonize it with the NT artificially.

If your NT is conflicting with your OT then you have a huge problem because it's supposed to be divinely inspired without error.

>yet it remains 70 in Deuteronomy 10:22 in the New LXX

And Stephen says 75 in Acts and he was privy to the uncorrupted original scriptures, as was Luke who wrote Acts. You're in trouble when you're claiming the author of a gospel was mistaken.


829b2c  No.777124

>>777095

How can the Septuagint be an artificial attempt to harmonize the OT with the NT when it was written centuries before the birth of Christ?


709f14  No.777125

>>777105

>Does it ever get exhausting to do these mental gymnastics to justify your KJV onlyism?

Who said I was KJV only? I'm pointing out problems with other versions, sure. Why do you keep assigning all these false ideas to people?

>It's a fact that the Septuagint is the version of the OT which was used by the apostles. The Masoretic Text is corrupted, that's fact. It's not "translation" error, the MT straight up cuts pieces out to deny Christs divinity.

Keep repeating these things simply because you really really want it to be so, that won't change reality nor will it serve as proof of anything. And you can't find a single thing wrong so you start talking in generalities.

>If your NT is conflicting with your OT then you have a huge problem because it's supposed to be divinely inspired without error.

No but yours is actually. The New Septuagint included an artificial attempt to harmonize, but it actually hurt itself in the process and made itself contradictory with the NT. So yes it is a huge problem for people who promote that here actually.

>And Stephen says 75 in Acts and he was privy to the uncorrupted original scriptures, as was Luke who wrote Acts. You're in trouble when you're claiming the author of a gospel was mistaken.

Please tell us where I said this. This is so badly reasoned that it barely even deserves a response. Please tell me where I said this?

The seventy in Genesis 46, in Exodus 1 and in Deuteronomy 10 are the seventy people of Jacob's house who went into Egypt. It includes Joseph and his two sons according to Genesis 46:27.

The 75 people in Acts is correct because it's the 75 people who Joseph called out of Egypt. It doesn't include Joseph and his sons, but it does include the wives of the other patriarchs who weren't born into Jacob's house, but nevertheless were invited by Joseph.

Someone who didn't understand this tried to make Genesis 46:27 and Exodus 1:5 match the number given in Acts. What they didn't realize is that Joseph didn't call himself or his two sons into Egypt, they were already there. Acts 7:14 is talking about 75 people other than Joseph himself whom Joseph called, whereas Genesis 46:27 is talking about 70 people with Joseph and his two sons included. They're two different counts of people so they give two different totals.

So to add insult to injury, after introducing this error and contradiction into the Septuagint (Joseph didn't call himself or his sons into Egypt in Acts 7:14), it then failed to change all three places, it only changed Genesis 46:27 and Exodus 1:5 to say 75, while leaving Deuteronomy 10:22 which still (correctly) says 70.

So the Septuagint is in error in Genesis 46:27 and Exodus 1:5, but thankfully it left Deuteronomy 10:22 behind as evidence of this artificial change by the translators. Because the seventy people of Jacob's house isn't the same as the seventy-five people whom Joseph called into Egypt. The true OT reference says 70 in all three places and the true NT reference says 75 because its' two different counts of people: one including Joseph and two sons, one including the patriarchs' wives instead. Septuagine messed it up while trying to "fix" the numbers and forgot about Deuteronomy 10:22.

>If your NT is conflicting with your OT then you have a huge problem

Mine is infallible as you gave me the chance to explain. Thanks. I appreciate the response.


709f14  No.777126


29a8f0  No.777127

>>777125

>And you can't find a single thing wrong so you start talking in generalities.

John 3:36

KJV: "He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him."

What it actually says:

"He who believes in the Son has eternal life; but he who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God abides on him."

The KJV has hundreds of these errors and omissions that change the meaning of the text. Protestants think John 3:36 supports sola fide when it does the exact opposite by stating he who does not OBEY the Son will not see life, it doesn't mention believing there at all and it's because the people who translated the KJV didn't understand the Greek properly and translated apeitheó as "believeth not" instead of it's proper meaning to disobey.

https://biblehub.com/greek/544.htm

>Because the seventy people of Jacob's house isn't the same as the seventy-five people whom Joseph called into Egypt. The true OT reference says 70 in all three places and the true NT reference says 75 because its' two different counts of people

Mental gymnastics. Stephen was directly quoting the Septuagint, he wasn't referencing something different. He knew 75 was correct because thats what the Hebrew said before it was corrupted into the Masoretic Text


29a8f0  No.777130

>>777125

The Jews altered the Masoretic Text to omit references of Christ though. You can't blame the Septuagint because we have the Dead Sea Scrolls and we know that the DSS back up the Septuagints account, as does the Samaritan Pentateuch. To claim that only the Masoretic Text was preserved correctly when it conflicts with the Septuagint, DSS and the Samritan Pentateuch is absolutely absurd, especially since we know many verses were altered to expunge references to Christ

Also:

>Who said I was KJV only?

I assumed because there is no good reason to trust the MT unless you're ideologically precommitted to using a translation based off the MT like KJV onlyists are. They need to engage in this kind of apologetics because if the authority of the MT is questioned then it also hurts the credibility of all translations based off it, including the KJV (ignoring the fact that the KJV translators used the Septuagint for the parts where the MT corrupted of course).

The Septuagint was used by the apostles, it's quoted by the gospels word for word, it's quoted by Jesus word for word, Paul quotes the Septuagint word for word. When references are made they always support the Septuagint version and not the MT (Such as Stephen saying 75 because he was directly citing the Septuagint).

This is further reinforced when we found out the DSS support the Septuagint and conclusively prove that the MT has been altered to remove the references to Jesus.

Remember that the MT also doesn't have the deuterocanonicals which are also inspired words in the canon


05e4f5  No.777131

File: 7d35db261232a53⋯.jpg (27.2 KB, 320x240, 4:3, BibleKJV.jpg)

>>777127

>John 3:36

Ok so now you want to talk about the New Testament? Sure, let me say one thing though. What does that have to do with your claim that the OT prophecies are corrupted yet you can't find one?

Now about John 3:36. You simply don't have a good enough grasp of English if you mean to say the translation is wrong here. You've probably been taught a bad definition of the word "believe" in English.

>To claim that only the Masoretic Text was preserved correctly when it conflicts with the Septuagint, DSS and the Samritan Pentateuch is absolutely absurd

Ok there's a number of issues here. First of all, you are falsely assigning the name of the original OT source the KJV translators used. Secondly, it doesn't matter what a non-original language source says when it comes to readings, those are only useful for reference on how to translate words between languages. So there goes most of your sources. Lastly, it doesn't matter what non-preserved sources say because we know God preserved his word to all generations. So the DSS are out. Can't use them for any arguments.

Not that I think you should because I've heard they conform to the true type and not the (Hexaplar) LXX type.

>then it also hurts the credibility of all translations based off it, including the KJV (ignoring the fact that the KJV translators used the Septuagint for the parts where the MT corrupted of course).

You are really poorly informed when it comes to the original language sources the KJV used. I can almost guarantee you're looking at the wrong sources.

>especially since we know many verses were altered to expunge references to Christ

Haven't brought a single example. Meanwhile I'm pointing you to Psalm 2:12 where the corrupted versions remove the Son. That's a hard nut to swallow if you use a corrupted version.

For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. — 2 Corinthians 2:17


70979a  No.777134

>>776569

no true scotsman fallacy.


29a8f0  No.777137

>>777131

>You are really poorly informed when it comes to the original language sources the KJV used

You're not a KJV onlyist but you sure seem slavishly devoted to defending the honor of a translation that is almost universally considered poor.

>That's a hard nut to swallow if you use a corrupted version.

I use the Septuagint though, the preserved word of God. Not the Masoretic Text which is indisputably corrupted and altered.


55e60b  No.777139

YouTube embed. Click thumbnail to play.

380a57  No.777142

>>777137

>you sure seem slavishly devoted to defending the honor of a translation that is almost universally considered poor.

I'm only interested in translations that keep God's word accurate. It's not limited only to English.

Universally considered poor by pro-sodomites? I take that as another grain of evidence.

>I use the Septuagint though,

The one that removes the Son from Psalm 2:12. Got it.


0fc62a  No.777143

Since everyone's talking about the validity of the Masoretic text, I think this should be noted:

https://www.nytimes.com/2016/09/22/science/ancient-sea-scrolls-bible.html?emc=edit_th_20160922&nl=todaysheadlines&nlid=29085162&_r=0

It's the first two chapters of Leviticus in Hebrew; the sequences of letters matches the Masoretic equivalent.

Now granted, this doesn't prove the Masoretic text is reliable in toto (at least compared to the Septuagint).

It's interesting, though.

KJV-onlyism is silly, too.

>>777139

>using Bart Ehrman, an apostate atheist, as a source

Shame on you.


29a8f0  No.777146

>>777131

>So the DSS are out. Can't use them for any arguments.

Lol. How convenient, eh? A Hebrew source from ~200BC that shows that the Hebrew originally said exactly what the Septuagint used can't be used because you've decided that God didn't preserve it. This is stupid, you've just arbitrarily decided that the MT is the one and only true text and you're just denying all evidence to the contrary with these ridiculous cop outs. If God preserved his word so well in the MT then why does every ancient source we uncover show that it says something completely different to what the original Hebrew said that was preserved in the Septuagint?


29a8f0  No.777147

>>777142

>It's not limited only to English.

Do you believe the KJV is the only accurate English translation, yes or no.


29a8f0  No.777149

>>777143

Thats a bit misleading. 95% of the DSS agree with the MT, that's not being disputed. After all most of the DSS are indeed hebrew scriptures you'd expect the Great Scroll of Isaiah to read almost the same as what we have now. The problem is that when the Septuagint and the MT are in disagreement over a fact, such as whether 70 or 75 people entered into Egypt the DSS almost always come down on the side of the Septuagint which indicates that the Septuagint did in fact translate it correctly but it was later changed in the MT.


0fc62a  No.777151

>>777149

Oh no, I totally prefer the Septuagint over the MT, I'm not foolish.

I was just trying to provide some information that might have been helpful.


29a8f0  No.777154

File: befc86f94e2f0e0⋯.png (143.37 KB, 600x600, 1:1, Thinking_Face_Emoji_grande.png)

Luke 4, KJV:

>And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written, The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised

Isaiah 61, KJV:

>The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound

Isaiah 61, Septuagint:

>The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me; he has sent me to preach glad tidings to the poor, to heal the broken in heart, to proclaim liberty to the captives, and recovery of sight to the blind;

So who is wrong here? Was it Jesus who quoted a line that isn't in the MT? Why would Jesus quote the Septuagint if it wasn't correct? Or why is the verse that Jesus quotes incorrectly preserved in the MT and conflicts with what he said? Interesting conundrum for our KJV onlyist friend.


78eedf  No.777161

>>777146

>If God preserved his word so well in the MT then why does every ancient source we uncover show that it says something completely different to what the original Hebrew said that was preserved in the Septuagint?

It's more like there are degenerates and/or yids who are doing all of your investigating for you, and its being processed through a long game of telephone to you where you are told by various "authorities" that it says something which you then take as fact, but you can't really point us to anything concrete, because it's not there.

Do you also consider the Nag Hammadi manuscripts accurate? Because the cult that was living at Qumran at the time was no better, they were found with altered Isaiah fragments (altered by them) in addition to the regular ones. Just saying.

>>777147

I believe that this translation accurately reflects the original language sources in the English language, and if you bring me another version I will likely find something altered due to it using a corrupt source. However, if you went to the older English Bibles like the Geneva or Bishop's Bible, they were also good translations. Far superior to modern ones. One difference there is they were written in slightly earlier forms of English, and more importantly, there wasn't as much time and resources put into them. If they had had the same amount of resources time and scholarship available to them those translations would have been just as good as the Authorized version became.

I also find very accurate translations in other languages as well where I can't find any major changes as I do in all the alternative English translations being used today. So I see no reason not to use a translation that doesn't change sources and corrupt things.

>>777154

Not really. It's in Isaiah 29:18. The real problem comes when the NT says something was physically written in a certain prophet's book when it isn't. This happens in the corrupt version of Mark 1:2 where they claim Malachi 3:1 is "written in Isaiah the prophet" when actually it's a quote of Malachi AND Isaiah, making only the received reading of Mark 1:2 factually correct and the catholic+critical texts factually incorrect in Mark 1:2. Just thought I'd jump ahead a bit because I have to leave soon.


29a8f0  No.777163

.>>777161

>I also find very accurate translations in other languages as well

Uh huh. So for all intents and purposes you're a KJV onlyist hiding behind the pretense of not being one because you endorse bibles in other languages too. Sorry dude, it's well known that the KJV has many errors and you can't defend them by claiming that people just don't understand what "belief" means (big LOL on that little attempt btw)


0fc62a  No.777164

This is directed to the KJV advocate itt, but what was the inspired text in English before the KJV was translated?

Was it Tyndale's Bible? The Geneva Bible? Wycliffe's translation?

How about before English became recognizable?


15296f  No.777227

I honestly can't believe people are aware of the relation between the Septuagint and the Masoretic text yet they still shill for the Masoretic.


35c941  No.777242

ok mr pharisee


1802d6  No.777247

File: 78ec30a11155377⋯.gif (2.12 MB, 320x240, 4:3, 1483025506048.gif)

>>777227

And they're all Protestants, usually people who revere the KJV as the only accurate english translation of the Bible. Really makes you think, doesn't it?


4de9a4  No.777256

>>777247

Yes, it makes me think that you're not very bright for deploying a composition fallacy to attack fellow Christians like that.


1802d6  No.777263

>>777256

Prots aren't my "fellow Christians". They're heretics, just like the Arians and the Marcionists.


6a304d  No.777273

Reminder that you're not a true Christian until you've heard and memorized the Gospels aloud, in their original Aramaic


166db8  No.777314

Hey guys, it's me. I'm back. u got nothing.


3d0d4e  No.777329

>>777247

Cringe


266e8d  No.777357

>>777329

As a Catholic, totally agreed. Though I do find the use of the Masoretic Text rather amusing given who compiled it vs. the Vulgate and the Septuagint. Especially given how many Evangelical protestants shill for Zionism outside of this board.

The KJV isn't a terrible translation though, given that it was the version I initially read yet I still became Catholic based on what it said. And it did technically serve as the basis for the RSVCE. The only reason it's not got imprimatur is because it's missing books and the translation of it had no involvement of the church Since the people making it were diametrically opposed to Catholicism I just can't get behind the idea that it's the only valid translation of scripture. Especially since the people who made it and were protestant weren't even brought up on it… yet were still protestant.

Also, to Catholics, I just want to point out that you aren't forbidden from reading other translations of the Bible. You just shouldn't consider them authoritative. I see a lot of Catholics act like we aren't even allowed to even look at bibles without imprimatur, and that's simply not the case.


fb6e3c  No.779096

>>777142

>>I use the Septuagint though,

>The one that removes the Son from Psalm 2:12. Got it.

Psa 2:12  Kiss the Chosen,b lest He be enraged, And you perish in the way, For soon His wrath is to be kindled. Blessed are all those taking refuge in Him. Footnote: bHebrew, Nashqu ḇar. Ḇar - Chosen in Hebrew but Son in Aramaic. 


16ac8c  No.779102

File: cce497fe88c5fb0⋯.png (45.03 KB, 256x256, 1:1, 81ABE5C9-D023-4D46-A581-9C….png)


16ac8c  No.779110

>>777263

Ouch. You're a charitable one.


37a841  No.779196

>people defending the masoretic text when psalm 22:16 <conveniently> preserved a mistake while the LXX is in accordance with the DSS

ask jew or person who follows the MT what's in their psalm 22:16


37a841  No.779199

that the MT has a higher accordance with the DSS is a LIE propagated by jews. although it might be possible that some parts of the MT agree with the DSS over the LXX.


fb6e3c  No.779352

Doesn't anyone else find it rather weird that the only complete translation in English is from the 1854 or based on this translation ?

https://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint#English_translations

It says on Wikipedia that, "The Eastern Orthodox Bible (EOB) (in progress) is an extensive revision and correction of Brenton's translation which was primarily based on Codex Vaticanus. Its language and syntax have been modernized and simplified. It also includes extensive introductory material and footnotes featuring significant inter-LXX and LXX/MT variants. "

I'd really love a Septuigent based on the Codex Vaticanus without the Greek translation on half the page and in large legible modern print. That would be awesome. What is the closest I can get to that today ?

This seems to be our choices in English

https://en.wikipedia.org/wiki/Modern_English_Bible_translations#Septuagint_translations

here is the sources used for all modern English bible translations

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible_translations

Seems like a translation of the Codex Vaticanus would get us the pureset Old testement we could get in English.

https://en.wikipedia.org/wiki/Codex_Vaticanus

Thoughts ?


fb6e3c  No.779361

So it took me some time to make this but hopefully it will help us all. Seems like the Lexham is the cheapest and best laid out. Please someone look at the translation and let us all know.

All English Septuagint translations

——————————————————-

Charles Thomson's The Holy Bible (1808) ($63.22)

I don't know how the inside looks. if someone does please let me know.

https://en.wikipedia.org/wiki/Thomson%27s_Translation

https://www.amazon.com/Covenant-Commonly-Called-Testament-Vol/dp/1333116209/

Brenton's English Translation of the Septuagint (1851)($38.05)

Left side of each page in English, Right side of page in Greek

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Septuagint_version_of_the_Old_Testament_(Brenton)

https://www.amazon.com/Septuagint-Apocrypha-Greek-English/dp/0913573442/

Apostolic Bible Polyglot (2003)($39.95)

One line in English with the Greek directly underneath like this.

Μια γραμμή στα αγγλικά με την ελληνική απ 'ευθείας κάτω από αυτό.

https://en.wikipedia.org/wiki/Apostolic_Bible_Polyglot

https://apostolicbible.com/

Orthodox Study Bible (2008)($41.42)

Is an eclectic text combining elements of the Greek Septuagint and the Hebrew Masoretic Text

Bottom half of pages are commentary. There is an English only version.

https://en.wikipedia.org/wiki/Orthodox_Study_Bible

https://www.amazon.com/Orthodox-Study-Bible-Hardcover-Christianity/dp/0718003594/

New English Translation of the Septuagint (2007) (34.79)

Seems to be just in English on a 2 column page. (http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/01-gen-nets.pdf)

It is however translated with the help of the Jerusalem University

https://en.wikipedia.org/wiki/New_English_Translation_of_the_Septuagint

http://ccat.sas.upenn.edu/nets/

https://www.amazon.com/New-English-Translation-Septuagint/dp/0195289757/

The Lexham English Septuagint (2007)($24.95)

Laid out like a modern Bible. One column with text. Nice layout! English only.

https://en.wikipedia.org/wiki/Lexham_English_Bible

https://lexhampress.com/products/36588/the-lexham-english-septuagint

Free download within E-Sword (www.e-sword.net/)

PDF - http://lexhamenglishbible.com/download/LEB.pdf

Eastern / Greek Orthodox Bible (2007) (26.99)

Is based on the Greek text of the Old Testament (Septuagint / LXX) with all major Masoretic and Dead Sea Scroll variants documented in the footnotes.

All English on one page.

https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_/_Greek_Orthodox_Bible

https://www.amazon.com/EOB-Orthodox-Testament-Patriarchal-extensive/dp/148191765X/

PDF - https://yadi.sk/i/Ei0gEGDJ3E8dxN


a2291a  No.779393

>>776569

Now that's a challenge!


a2ade0  No.779399

>>779352

It says that Methuselah outlived the flood.


5a8351  No.779413

File: f088c4b88af60e2⋯.jpg (69.77 KB, 700x420, 5:3, 884.jpg)

>>779361

You sure these translations are legit? The Old Testament has been translated before that by various people, with numerous typos.


05e4f5  No.779417

>>779415

To be more precise it's from the London 1630 printing run. The man who was responsible for it, Barker, ended up going to prison for it.

By 1629, Cambridge had already begun printing KJV, having obtained the rights in 1628. Their format was far superior for fixing numerous typos, going to a more legible Roman font (which the 1630 London subsequently did), removing the apocrypha, and using the letter J and fixing the more deliberately archaic style that Barker's printings had. Even for 1611, that style of spelling with switched U's and V's and blackletter font was considered archaic and pointlessly harder to read. Even the Geneva Bible of 1560 had used Roman type and used more "normal" spellings as well as being in a smaller, easier to distribute sized book.


8be3c6  No.779418

>>779417

Ah, everyone is so quick to reply. I deleted that comment quickly because it seemed like the post I was replying to already knew that.

But that's interesting to know. I didn't know anyone went to prison for it.


3ba21f  No.779420

>>779418

All the copies of the run were supposed to be destroyed. So it's extremely rare to find one on the market. I'd still have no problem destroying one if it weren't for that pesky not breaking other people's things.


5f5e56  No.779422

>>779413

Is your pic supposed to be showing those supposed typos? I'm not seeing any there, it only looks like typos because they used an older version of English there.


151973  No.779426

>>779422

>14 Thou shalt commit adultery.


5f5e56  No.779429

>>779426

Oh, I was looking for misspelled words. Missed the forest for the trees I suppose.


fb6e3c  No.779442

Am I sure they are legit ?

I'm not even sure the KJV is "legit"

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible_translations


77fe5f  No.780044

File: 083e967efcb20d5⋯.jpg (43.85 KB, 400x600, 2:3, 1f4ab6941c31e38e025fb2eae5….jpg)

I just bought this, but I barely know Greek. Just nice to have (Zoe Brothers LXX/Patriarchal NT combo from Greece). I wish someone would just translate directly from these.


9d6ffd  No.780050

File: 0bcf09d70b71520⋯.png (235.92 KB, 1440x1122, 240:187, Capture _2019-03-06-11-41-….png)


ca40cb  No.780513

>>780050

The Bible was revealed to Martin Luther in Latin




[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / agatha2 / choroy / dempart / fast / hisrol / loomis / mde / shota ]