>>682706
Second one is correct.
>From what has been observed, the famous expression, eph'ho pantes hemarton [(ἐφ’ ᾧ πάντες ἥμαρτον)], can be safely interpreted as modifying the word, thanatos [(θάνατος)], which precedes it, and which grammatically is the only word which fits the context. Eph'ho [(ἐφ’ ᾧ)] as a reference to Adam is both grammatically and exegetically impossible. Such an interpretation was first introduced by Origen, who obviously used it with a purpose in mind, because he believed in the pre-existence of all souls whereby he could easily say that all sinned in Adam. The interpretation of eph'ho [(ἐφ’ ᾧ)] as "because" was first introduced into the East by Photius,2 who claims that there are two interpretations prevalent—Adam and thanatos [(θάνατος)]—but he would interpret it dioti ([διότι,] because). He bases his argument on a false interpretation of II Corinthians 5:4 by interpreting eph'ho [(ἐφ’ ᾧ)], here again, as dioti [(διότι)]. But here it is quite clear that eph'ho [(ἐφ’ ᾧ)] refers to skenei [σκήνει] ([ἐφ’ ᾧ (σκήνει) οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι], eph'ho (skenei) ou thelomen ekdysasthai). Photius is interpreting Paul within the framework of natural moral law and is seeking to justify the death of all men by personal guilt. He claims that all men die because they sin by following in the footsteps of Adam.3 However, neither he nor any of the Eastern Fathers accepts the teaching that all men are made guilty for the sin of Adam.
>From purely grammatical considerations it is impossible to interpret eph'ho [(ἐφ’ ᾧ)] as a reference to any word other than thanatos [(θάνατος)]. Each time the grammatical construction of the preposition epi [(ἐπί)] with the dative is used by Paul, it is always used as a relative pronoun which modifies a preceding noun4 or phrase.5 To make an exception in Romans 5:12 by making St. Paul use the wrong Greek expression to express the idea, "because," is to beg the issue. The correct interpretation of this passage, both grammatically and exegetically, can be supplied only when eph'ho [(ἐφ’ ᾧ)] is understood to modify thanatos [(θάνατος)]—kai houtos eis pantas anthropous ho thanatos dielthen eph'ho (thanato) pantes hemarton [(καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν, ἐφ’ ᾧ (θάνατο) πάντες ἥμαρτον)]—"because of which" (death), or "on the basis of which" (death), or "for which (death) all have sinned." Satan, being himself the principle of sin, through death and corruption involves all of humanity and creation in sin and death. Thus, to be under the power of death according to Paul is to be a slave to the devil and a sinner, because of the inability of the flesh to live according to the law of God, which is selfless love.1
ITT: Scholastic Papists, Lutherans, and Calvinists on suicide watch.