[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / britpol / clang / fast / film / frnd / fs / just / pdfs ]

/christian/ - Christian Discussion and Fellowship

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
Email
Comment *
File
Password (Randomized for file and post deletion; you may also set your own.)
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Embed
(replaces files and can be used instead)
Options

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, pdf
Max filesize is 16 MB.
Max image dimensions are 15000 x 15000.
You may upload 5 per post.


The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

YouTube embed. Click thumbnail to play.

e7c48f  No.718551

What English translated Bibles that don’t use masoretic text for their source of the Old Testament?

7193b3  No.718553

Douay Rheims

Douay Rheims challoner


00827b  No.718556

File: 73d61acead0a51a⋯.jpg (72.1 KB, 307x423, 307:423, 1463636595871.jpg)


aed475  No.718557

File: 475e038594a3752⋯.jpg (52.03 KB, 331x499, 331:499, Orthodox Study Bible.jpg)

Orthodox Study Bible


f2d818  No.718566

>>718551

>>718553

Most translations follow the Protestant bible renderings and in any case revise them where they differ from the intended text. The Douay-Rheims largely follows other early modern bible translations that were done by Protestants.

Brenton's Septuagint follows the Greek much more but still resembles the early modern translations a lot.

For a real translation from scratch from the Vulgate you should look into the Wycliffe Bible; more modernized renderings of it are available on Bible Gateway.

Really though the early modern language packs more oomph than the sanitized modern translations and often proves to be more faithful to the source language. If it's about the apocrypha know that Protestant bibles have also included them.


ae8d49  No.718570

File: 562e09a5a1c25e4⋯.jpg (38.27 KB, 334x500, 167:250, 51vlUGfEGGL.jpg)

>>718551

look for vulgate, septuagint and peshitta based translations


993b37  No.718588

As far as I'm aware, just the Douay Rheims which is entirely based on the Vulgate.

>>71855

OSB uses Masoretic text tho.


9a067f  No.718648

>>718570

>peshitta based translations

Does such translation exist?


9a067f  No.718799

>>718648

>Does such translation exist

>>718570

Sorry, I didn't notice the picture. This translation is very nice!

https://drive.google.com/open?id=0B3zdWx3dCZI-RVdIRENjVG9zc2c


f2d818  No.718815

>>718799

>>718648

I like the Murdock translation more, mostly resembles the KJ. NT only.

Compare different versions here

http://www.dukhrana.com/peshitta/




[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / britpol / clang / fast / film / frnd / fs / just / pdfs ]