[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / abdl / animu / htg / kc / leftpol / loomis / vg / zenpol ]

/christian/ - Christian Discussion and Fellowship

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
Email
Comment *
File
Password (Randomized for file and post deletion; you may also set your own.)
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Embed
(replaces files and can be used instead)
Options

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, pdf
Max filesize is 16 MB.
Max image dimensions are 15000 x 15000.
You may upload 5 per post.


Christchan is back up after maintenance! The flood errors should now be resolved. Thank you to everyone who submitted a bug report!

File: d83758534dcc696⋯.jpg (6.95 KB, 480x360, 4:3, hqdefault.jpg)

749bee No.611050

What is the best translation of the Bible and why?

>Hardmode: No KJV or Douay-Rheims (optional)

bc8cca No.611051

KJV

no footnotes


f7d012 No.611054

File: bd102954c3a5f49⋯.jpg (1.71 MB, 2400x2000, 6:5, bibletranslationcompv9.hir….jpg)

We live in a world where you can read two translations of the Bible… Side by side!

In all seriousness though, NABRE is a nice, balanced translation for a first reading. If you intend on studying the Bible deeply, work your way to more literal translations, perhaps even an Interlinear (with the Koine Greek, Biblical Hebrew and English definitions of the words).


d3031b No.611058


019897 No.611077

Is The Message the best Bible translation to ever exist, and are all outside the Message-Onlyist Church doomed for eternity?

YES YES YES


fd75d3 No.611081

File: 969ee50ab8afd4d⋯.jpg (14.34 KB, 281x464, 281:464, Vulgate_1.jpg)


bdf733 No.611084

File: a8d3189c01edf7d⋯.jpg (72.55 KB, 638x885, 638:885, the-new-oxford-annotated-b….jpg)

Gotta go with Big Red

It is the standard translation for academic and scholarly use. If you want a translation with as little theological bias as possible, this is it.


e32858 No.611092

>>611084

>an (((ecumenical))) study bible


7178c5 No.611093

Authorized Version


7178c5 No.611095

File: 5b472ba0c5b3677⋯.png (315.21 KB, 890x812, 445:406, annotated study bible canc….png)

>>611084

please don't suggest that Godless bible to anyone


bdf733 No.611097

>>611092

>ecumenism is bad!

Is there another way to ensure as little theological bias as possible in a translation than having a diverse, ecumenical translation committee? If it were a committee entirely of Catholics, would that be better?

>>611095

>literally nothing wrong with the translation

In that case, I will continue to suggest it to everyone


c86324 No.611098

File: 2e71583d488095a⋯.mp4 (6.05 MB, 1280x720, 16:9, Daniel Bryan - YES! YES! Y….mp4)


e32858 No.611099

>>611095

>muh babylonian creation myth

>muh eternal matter

>>611097

Then why not just recommend a (N)RSV bible without all the higher critical cancer?


bc8cca No.611100

>>611095

>>611099

>Babylon creation myth

Don't think I've seen this before. What are they implying? God made the world out of a goddess?

Sounds like something the New Age would eat up,


7178c5 No.611102

>>611097

>literally nothing wrong with the translation

I gotchu bro

Matthew 5:22

>KJV: But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment:

>NRSV: But I say to you that if you are angry with a brother or sister, you will be liable to judgment;

Mark 10:24

>KJV: Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

>NRSV: But Jesus said to them again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

Luke 2:33

>KJV: And Joseph and his mother marvelled

>NRSV: And the child's father and mother were amazed

John 6:47

>KJV: Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.

>NRSV: Very truly, I tell you, whoever believes has eternal life.

Acts 2:47

>KJV: And the Lord added to the church daily such as should be saved.

>NRSV: And day by day the Lord added to their number those who were being saved.

Romans 10:17

>KJV: So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.

>NRSV: So faith comes from what is heard, and what is heard comes through the word of Christ.

1 Corinthians 5:7

>KJV: For even Christ our passover is sacrificed for us:

>NRSV: For our paschal lamb, Christ, has been sacrificed.

2 Corinthians 2:17

>KJV: For we are not as many, which corrupt the word of God:

>NRSV: For we are not peddlers of God's word like so many;

Galatians 4:7

>KJV: Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

>NRSV: So you are no longer a slave but a child, and if a child then also an heir, through God.

1 John 5:7

>KJV: For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

>NRSV: There are three that testify:

1 Peter 2:2

>KJV: As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:

>NRSV: Like newborn infants, long for the pure, spiritual milk, so that by it you may grow into salvation—

>>611100

They are trying to imply that Genesis is based on stolen material from nearby pagan polytheistic mythology. The Oxford's editors do it fairly regularly throughout the Old Testament footnotes.


bdf733 No.611105

>>611102

>using the KJV as the standard

You still haven't proven anything there is anything wrong with it


bc8cca No.611109

>>611102

>The Oxford's editors do it fairly regularly throughout the Old Testament footnotes.

Business as usual for the modern (((scholars))), then.

>>611105

Read the NRSV verses he posted on their own, then. Jesus was angry, Joseph was not His father, Salvation is not a process or difficult for us, the Trinity exists, and you have to believe in Jesus to be saved.


bdf733 No.611111

>>611109

>Jesus was angry, Joseph was not His father, Salvation is not a process or difficult for us, the Trinity exists, and you have to believe in Jesus to be saved.

Those all reflect your personal theological bias and not what the text the New Testament authors actually wrote.


bc8cca No.611112

>>611111

Nice digits, but you're a total heretic if you think that Jesus' father was Joseph and not God.


2df162 No.611116

>>611050

Picking up Koine Greek and Ancient Hebrew then buying a copy of the Biblia Hebraica Leningradensia, The Dead Sea Scrolls-Study Edition, and the Nestle-Aland 28th Novum Testamentum Graece

>>611051

KJV

no footnotes

no red letters

Final Destination


aee560 No.611136

>>611112

>you think that Jesus' father was Joseph and not God.

I didn't say that. I said it is a more faithful translation of the Greek text. The Greek uses the word πατὴρ, which is unambiguously not "Joseph"


133659 No.611157

Just use multiple


1deea6 No.611165

>>611050

I fell for the KJV only meme, but by the grace of God I got out of it. Here's my Bible history.

>Read the RSVCE Genesis-Isaiah, didn't finish it

>Read bits of the HCSB

>Read the KJV twice

>Reading the David Bentley Hart New Testament (finished up to Ephesians, going strong)

>Will read the Robert Alter Books of Moses

>Will read the NET

>Will read the Douay-Rheims

>Will read the HCSB and finish it

>Will read the RSCVE and finish it

>Will read the Studium Biblicum (that's a Catholic Bible in Chinese, which I've been learning for a while)


0a71b2 No.611208

>>611116

Don't forget the LXX and Samaritan Pentateuch.

Hardmode - Reading Codex Sinaiticus and Vaticanus directly and the original blackletter printing of the KJB.


0bdeb2 No.611216

Someone give me a quick rundown on the best translated catholic bible. The nabre isnt really doing it for me.


e1de1b No.611223

File: 19279755463f6c2⋯.jpg (38.75 KB, 325x499, 325:499, 51VDWZNR7AL._SX323_BO1,204….jpg)

We're all forgetting the true translation


0a71b2 No.611224

KJB based versions are the ASV which uses an Alexandrian text-type (that's the "corrupted text" in KJOist speak), Breton's Septuagint, Murdock's translation of the Peshitta which is considered to have a majority text-type, and the OSB.

This article about translations of the Coptic Nag Hammadi texts explains why non-gender neutral/inclusive language is more accurate.

http://gospel-thomas.net/noman.htm


e30b44 No.611225

>>611100

In the Babylonian Enuma Elish the pagan god Marduk splits Tiamat (literally Ocean) in half and from her corpse fashions the heavens and earth.


97965e No.611235

>>611225

What? No. The world is fashioned from the mingling of Apsu and Tiamat. Only later on does Marduk slay Tiamat and become the king of gods.


e30b44 No.611238

>>611235

https://www.ancient.eu/article/225/enuma-elish---the-babylonian-epic-of-creation---fu/

>137 He split her into two like a dried fish:

>138 One half of her he set up and stretched out as the heavens.

>139 He stretched the skin and appointed a watch

>140 With the instruction not to let her waters escape.

Tablet 5 goes into Marduk fashioning the earth from her corpse but it's fragmentary, and also kind of lewd so I'm not posting it here.


868625 No.611242

>>611100

They're trying to push the meme that the book of Genesis is a ripoff old Babylonian myths, made up by people who haven't read either.


de4ecb No.611246

EOB for new and OSB for old.


de4ecb No.611247

>>611081

Oh my..

Where can I get this?


97965e No.611251

>>611238

A fair cop.


422975 No.611257

I'm a fan of the Knox Bible, tbh.


b01e9f No.611327

>>611216

Douay Rheims. It was the official for 5 centuries and is a literal translation of the clementine st jerome vulgate. KJV was based on it. Otherwise OSB for old and EOB for new.

The neo vulgate and its translations are mediocre


fd75d3 No.611422

>>611247

Amazon sells the Sixto-Clementine Vulgate (though in a more clean version and with no pictures.

https://www.amazon.co.uk/Biblia-Sacra-Iuxta-Vulgatam-Versionem/dp/3438053039/ref=pd_cp_14_1?_encoding=UTF8&psc=1&refRID=ED0Q26XND3P3AN8D41F2

It's wonderful and surprisingly small for such a text.


784acb No.611425

File: 9c32f341e68b61a⋯.jpg (55.57 KB, 244x320, 61:80, MSG Onlyism.jpg)


9b3676 No.611432

Douay-Rheims best English translation tbh

although best translation in general is the Vulgate ofc


696064 No.611552

>>611050

NET (New English Translation)


aa0f7d No.615908

File: 3a974cb0f1138f6⋯.jpg (51.5 KB, 630x976, 315:488, 1258241389_551e541a2a_o.jpg)


66e1ab No.617976

Anything that flat out beats KJV for prose?


45fed2 No.618130

File: a068ac900aa1c50⋯.jpg (8.17 KB, 250x250, 1:1, hella fckin epic.jpg)

Anything that's the easiest and least boring to read.


6f795b No.618701

What is the best Spanish bible translation, or what would be the kjv of the Spanish bible?


0a71b2 No.621340

File: 6e5d69c9c4adc6b⋯.jpg (183.63 KB, 932x1200, 233:300, biblia-del-oso-1569-casiod….jpg)

>>618701

Reina-Valera Antigua also know as the Biblia del Oso

Note: "Reina" refers to one of the translators and not to any monarch.

Similarly I used to think Dewey Raimes was a person.

https://archive.org/details/BibliaDeCasiodoroDeReina1569


8f4a5d No.621346


00b1a6 No.621398

>>611050

>ABP

>ESV

>TR with LXX


c91984 No.621428

>>611077

How well God must like you—

you don’t hang out at Sin Saloon,

you don’t slink along Dead-End Road,

you don’t go to Smart-Mouth College.

Instead you thrill to God’s Word,

you chew on Scripture day and night.

You’re a tree replanted in Eden,

bearing fresh fruit every month,

Never dropping a leaf,

always in blossom.

You’re not at all like the wicked,

who are mere windblown dust—

Without defense in court,

unfit company for innocent people.

God charts the road you take.

The road they take is Skid Row.

Truly, what a crowning achievement for the faith.


437f66 No.621500

>>618701

Nácar-Colunga


8bd0b0 No.621508

>>621428

no worse than the apocrypha tbh


5d0731 No.621546

What about for Gatholics


cc06eb No.621550

>>611050

I started reading the Vulgate and it's the best translation I've read, but I can read Latin.


696064 No.631837

>>611077

>>611223

Bringing up the Message bible and Da Jesus Book should be a bannable offense, even if you're joking around.


fbf9fe No.631840

>>611136

>more accurate to greek and hebrew manuscripts that differ per verse and text family and making God a liar and author of confusion

>God being true

Pick one

>>611050

OP I would say KJV since it is the only version I am away of that wouldn't make God a liar if it were true, which it is true. But since you brought up hard mode I will go straight with Matthew 4:4 instead and say every word that proceedeth out of the mouth of God

>But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.

>>631837

Why, what's wrong with those translations? Do they make God a liar if they were true against titus 1:2? I'm dead serious, answer me as I am too lazy to look up john 7:1-10, mark 1:2, malachi 3:1, 1 samuel 17:51, 2 samuel 21:19, isaiah 14:12, and revelation 22:16 in them amongst possible others.


f9b0d7 No.631841

New American Bible seems pretty good, but I don't like how it departs quite a lot from a lot of the famous verses.


99799a No.631849

>>621546

The Jerusalem Bible or the RSV/NRSV.


4ca6d8 No.631894


1a03bf No.631918

File: 2c9c7e80beeae77⋯.png (910.79 KB, 900x792, 25:22, navarre-bible-new-testamen….png)


90f436 No.631934

NRSV is banned from liturgical use in the Orthodox Church.

RSV for the OT and NKJV for the NT seems to be the best combination.

But also, Catholics use the NABRE.


aecc94 No.631957

File: 790bb2e4504d533⋯.jpg (17.82 KB, 191x255, 191:255, 790bb2e4504d533652e827bc27….jpg)

If you're a Catholic, is there any good reason to not simply use the Douay-Rheims?

Is it that brainlets don't understand the thou, liveth and dieth etc?


aa652c No.631958

File: f75c84191797feb⋯.jpg (181.45 KB, 516x787, 516:787, 548018_4_exc.jpg)

I personally use The Expanded Bible - The Autist's Choice™.


f5a810 No.632176

>>631957

One reason is that it doesn't have "The lord is my shepherd" for Psalm 23 (22). It has the Lord ruleth over me. The Nova Vulgata has The Lord is my Shepherd, but the DR is a translation of the Vulgate which uses rules over me, and is not really the best translation for example. The Lord is my shepherd is so iconic too


10c1ed No.632538

>>611116

I don't think you'd find a KJV like that outside the 1611 version.


a7903a No.632542

>>631934

Isn't the RSV the one that says the "young woman" will give birth?


12a580 No.632544

>>631918

I have the Gospels-Acts version of this and the commentary is good, but it seems to rely a bit much on the works of St Jose-Maria Escriva, since virtually every page cites his work.

>>631957

Personally, no. It really is the best English version there is, with the Knox version being a close second.

>>632176

I suppose that that's got more to do with the fact that as Anglophones we are more used to the "standard" being the KJV verse than anything else. For instance, also in Ps. 22, the KJV has "My cup runneth over", but in the DR it's "and my chalice which inebriateth me, how goodly is it!"


696064 No.632608

YouTube embed. Click thumbnail to play.

>>631958

I found the EXB to be immensely helpful reading the Bible and makes it fun and enjoyable since I don't have the scholarly background. I plan on going through the Bible in a more literal translation next time around and read it in KJV again.

Also you may want to check out The Passion Translation (TPT) by Dr. Brian Simmons although I haven't read through it fully yet (only the NT and Proverbs/Psalms has been translated).


359478 No.632609

File: 37f2d19a78b3b75⋯.jpeg (158.23 KB, 1024x1020, 256:255, 74AF74D1-1E2E-4697-9722-7….jpeg)

>>631957

>not learning Latin and reading the Vulgate directly


0a71b2 No.632614

>>632609

>Hieronymous version

Not reading the superior old Latin texts.


386a1e No.632615

>>611095

One can dismiss the commentary, but still approve of the translation.

>>632176

"The Lord ruleth me" sounds cooler.

>>632544

>For instance, also in Ps. 22, the KJV has "My cup runneth over", but in the DR it's "and my chalice which inebriateth me, how goodly is it!"

Yes, that's a silly translation of the Latin.

Calix meus inebrians, quam praeclarus est.


047f32 No.632617

ESV. Very clear, very accurate, very orthodox.


0a71b2 No.632620

>>632615

The word appears to be related to grazing.


0a71b2 No.632625

File: 47cf1e3c899bd2b⋯.jpg (110.14 KB, 750x1000, 3:4, s-l1600.jpg)

I read there was an ecumenical version of the RSV with a broad Orthodox canon. I want to know if there are any versions of the RSV without archaic pronouns for God only and gender neutral language.

>To make the RSV acceptable to individuals and parishes within the Orthodox Church, an expanded edition of the deuterocanonical texts containing 3 and 4 Maccabees and Psalm 151 was released in 1977; in these 1977 additions, as in the New Revised Standard Version, archaic pronouns (such as "thou" and "thee") and verb forms (such as "hast" and "didst") are no longer used for God.

>In 1977, the RSV Apocrypha was expanded to include 3 Maccabees, 4 Maccabees, and Psalm 151, three additional sections accepted in the Eastern Orthodox canon (4 Maccabees again forming an appendix in that tradition), although it still does not include additional books in the Syriac and Ethiopian canons. This action increased the Common Bible to 84 Books, making it the most comprehensive English Bible translation to date with its inclusion of books not accepted by all denominations. The goal of the Common Bible was to help ecumenical relations among the churches.

https://en.wikipedia.org/wiki/Revised_Standard_Version


f5a810 No.632645

>>632544

No the latin has changed from the vulgate to the neo-vulgate for that psalm


f5a810 No.632646

also best english translation overall despite myself having some issues with it so far has to be the RSV 2CE


0e8e8a No.634356

File: ec0c542af71d023⋯.png (476.38 KB, 421x589, 421:589, hart.png)

Just received Hart's translation in the mail this week. Been astray for over a decade, but looking to rediscover Christianity.

Found it interesting that he makes use of the original Greek 'Logos' in John 1:1, in contrast with 'Word' that seems to be common with most translations.

Thoughts from anyone that's read it? Also, is a literal translation of the NT a good starting point?


0a71b2 No.634387

>>634356

How does it translate hamartia (sin)? It's a word that has stumped translators til now.


69696e No.634391

>>611050

NASB. One of the most literal translations (besides transliterals) and still readable.


0e8e8a No.634394

>>634387

Checked a few verses in John where it occurs, and he used sin.

Is there a particular passage I should look into?


0a71b2 No.634441

>>634394

According to Strong's Exhaustive Concordance it's 43 occurrences for 264. ἁμαρτάνω (hamartanó), 4 for 265. ἁμάρτημα (hamartéma), and 173 for 266. ἁμαρτία (hamartia).

I'm also seeing it translated that way looking at an ePub file of the book that I found that some anon posted one day that was still loaded on my Calibre so it's probably safe to say that's the way it's done throughout the book. Most translations have done the same but I think some may have used "transgression" in some instances.


784acb No.634442

>>632609

>going to all the trouble of learning a foreign language just to read what is just another translation

Why not learn Greek or Hebrew and read the oldest manuscripts we have?


0a71b2 No.634443

>>634442

Probably for the tradition and easier than learning two languages.


c921ec No.634444

>>611050

Once I finish it, mine.


1812a9 No.634448

>>634444

Digits proclaim the greatest bible translation being written.


ebb547 No.637206


ebb547 No.637207




[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / abdl / animu / htg / kc / leftpol / loomis / vg / zenpol ]