>>579891
In my opinion Rotherham's Emphasized Bible is hard to beat. It's probably better for the Old Testament than the New since in there he took the liberties to translate Satan as the adversary and raca as worthless one. Still pretty good though. There are significant differences between the first few editions of it from the 1st to the 3rd.
>The New Testament Critically Emphasised was first published in 1872. However, great changes occurred in textual criticism during the last half of the 19th century culminating in Brooke Foss Westcott's and Fenton John Anthony Hort's Greek text of the New Testament. This led Rotherham to revise his New Testament twice, in 1878 and 1897, to stay abreast of scholarly developments.
https://en.wikipedia.org/wiki/Emphasized_Bible
Proverbs 7
6 For, in the window of my house, through my lattice, I looked out; 7 And saw among the simple ones, discerned among the youths, A young man lacking sense; 8 Passing through the street, near her corner, and, on the way to her house, he sauntered along; 9 In the twilight, in the evening of the day, in the midst of the night, and the gloom; 10 And lo! a woman, came to meet him, attired as one unchaste, of a wily heart. 11 Boisterous, is she, and rebellious, In her house, abide not her feet; 12 Now outside, now in the broadways, and, near every corner, she lieth in wait: 13 So she caught him, and kissed him, and, embolding her face, she said to him: 14 Peace-offerings, are by me, to-day, have I paid my vows; 15 For this cause, came I forth to meet thee, to seek diligently thy face, and I have found thee: 16 Coverlets, have I spread on my couch of pleasure, dark-hued stuffs, of the yarn of Egypt; 17 I have sprinkled my bed, with myrrh, aloes, and cinnamon: 18 Come! let us take our fill of endearments, until morning, let us delight ourselves with caresses; 19 For the husband is not in his house, he hath gone on a journey afar; 20 A bag of silver, hath he taken in his hand, On the day of the full moon, will he enter his house. 21 She turneth him aside, with her great persuasiveness, - with the flattery of her lips, she compelleth him: 22 Going after her instantly, as an ox, to the slaughter, he entereth, and, as in fetters, unto the correction of a fool. 23 Until an arrow cleaveth his liver, as a bird hasteth into a snare, and knoweth not, that, for his life, it is!