[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / animu / arepa / asatru / ecopol / fast / general / ss / tacos ]

/v/ - Video Games

WELCOME TO THE NEXT LEVEL
Email
Comment *
File
Password (Randomized for file and post deletion; you may also set your own.)
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Flag
Embed
(replaces files and can be used instead)
Oekaki
Show oekaki applet
(replaces files and can be used instead)
Options

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, swf, pdf
Max filesize is 16 MB.
Max image dimensions are 15000 x 15000.
You may upload 5 per post.


<BOARD RULES>
[ /agdg/ | Vidya Porn | Hentai Games | Retro Vidya | Contact ]

File: 110c5354d5c885e⋯.png (169.6 KB, 902x507, 902:507, Untitled.png)

File: e20f5158abeb1dd⋯.png (116.62 KB, 656x758, 328:379, CS5DNsEW4AA_KxS.png:large.png)

f4a7c4  No.15296499

>California-based visual novel localiser Sekai Project has raised eyebrows by sacking a large portion of its staff, including the entire marketing department.

>Sekai Project, which is famed for officially translating and publishing visual novels such as Nekopara, has laid off a significant portion of its staff, with the marketing department apparently being hit hardest.

Sekai Project is a controversial Visual Novel Localization company notorious for censoring lines and content even in non-lewd games. Their ports are also garbage, with things like lazily cropping all the CGs in a 4:3 game so that they would fit a 16:9 aspect ratio with no option to play the original game.

They dismiss any and all criticism of their work by 'haters' with snark and censor threads the Steam forums. Pic 2 is an example of the polite kind of criticism that they have deleted. They also "Kickstart" (hold hostage unless you pre-order) games on the regular despite being more than able to localize them without Kickstarter. They've lied about and hid DRM in their physical releases too.

I hope they go out of business. They've already been given the rights to release Clannad on Steam and there's no telling how many series they risk ruining in the West due to poor ports, localizations, or cancellations due to poor sales.

Source: https://www.sankakucomplex.com/2018/08/14/sekai-project-fires-staff-en-masse/

Archive https://archive.fo/DIfak

a5a316  No.15296509

DON'T CELEBRATE TOO EARLY

WATCH AS THE EMPLOYEES SPREAD TO SPREAD THEIR CANCER TO OTHER COMPANIES NOW.

Still fuck Sekai and any faggots that gave them money. giving money to Sekai is as bad as giving money to Nicalis and NISA.


e754ca  No.15296524

>>15296499

>Nekopara

i hope they selfpublish soon.


aae968  No.15296539

File: 06cf1c5fcd72f4e⋯.gif (370.07 KB, 500x281, 500:281, 1446270946542.gif)

>>15296499

Good, but there is more garbage out there


97a30f  No.15298053

>Sekai Project, which is famed for officially translating and publishing visual novels such as Nekopara

Didn't the nekopara guys translate it themselves? I thought sekai only published it.


ea76dd  No.15298056

Didn't they plan to localize Life with a Slave, too?


039e96  No.15299833

>>15296509

>read OP

>start to celebrate

Fuck. I really need to just learn nip. I already know plenty for getting around with Rikaichan, so it's time to really dig into more complex grammar and start doing kanji exercises. Problem is I'm already sick of text hooker programs and I don't want to play porn games, so there's not a great selection of easy-to-understand games I could use to work my way up. Guess I could try reading Japanese fanfiction on pixiv and web novels. I always wanted to read Verochia. Even if it's not tied to Umineko. GG /a/sshole.


bf4d96  No.15301187

>>15296499

Get the names of ALL of it's fired employees, and boycott anything that they work on.

As for Sekai project: good. Anything done in California is failing (and must fail), as the communist parasites are losing everything and don't have means to leech money anymore.

>>15299833

It is the best solution. Learn japanese, and use that not only to play japanese games, but to complain directly to the japanese companies when some western/shit branch ruins their games.


062f58  No.15301562

File: d348a66a91cb9e2⋯.jpg (45.36 KB, 480x488, 60:61, 53849-Serial_Experiments_L….jpg)

They license a ton of VNs and then never work on getting them out in English.

I'm not mad though, for decades Japanese VNs rarely got an English translation. Being an EOP weeb is suffering.


4cb9cc  No.15301603

>>15296509

>Nicalis

Nobody's going to take you seriously if you're going to equate them with sekai project and NISA.


0e5cf3  No.15301622

File: b9e927f264775ef⋯.jpg (265.51 KB, 1709x388, 1709:388, based xseed.jpg)

File: 8cb94fecfb492d5⋯.jpg (164.04 KB, 1361x380, 1361:380, based xseed2.jpg)

File: dddc11312e0b8cf⋯.png (460.91 KB, 522x700, 261:350, based xseed3.png)

>>15296509

>implying XSeed and other localization teams arent as terrible too

You cant trust any of those fags who believe themselves they're better writers than the original authors and their ego telling them they're improving it. And they get away with it every single time because if you don't like it you're just a "(hardcore) weeb" who doesn't understand what localization means


710173  No.15301646

>>15301622

So how is Xseed any different from NISA again?


0e5cf3  No.15301681

File: bea24fd8d7b7cca⋯.jpg (52.03 KB, 600x800, 3:4, bea24fd8d7b7cca7ce1cf71ba8….jpg)

File: 01b85a66fe631f8⋯.png (108.75 KB, 618x863, 618:863, firefox_2018-08-04_22-25-0….png)

File: 15298fe4294b924⋯.png (77.42 KB, 623x668, 623:668, firefox_2018-08-04_22-25-3….png)

File: 023210699bc517c⋯.png (82.98 KB, 623x788, 623:788, firefox_2018-08-04_22-25-4….png)

File: 0af8620d2478708⋯.png (29.6 KB, 611x259, 611:259, firefox_2018-08-04_22-25-5….png)

>>15301646

What separate between the two is that NISA is a whole level of incompetence even when it comes to bugs/crashes (to the point that one of their localized games was reported to harm the PS3 hardware by overheating the CPU) and porting a game to another platform (all their PC ports sucked ass)

Translation-wise, they're both equally terrible though. Wish I also had that pic of Estelle actually gasping in the japanese script, while the english translated text basically said something along those lines "ugh you pig men i'll hit you with my big stick"

Pics related are Hatsuu snickering with all those garbage translators on Twitter, showing they take pride in taking advantage on "translating" the parts of japanese text that arent voiced.


d5ea58  No.15301686

File: ef4d9b479ccd4d7⋯.jpg (94.77 KB, 960x540, 16:9, lolwut.jpg)

>>15301681

>Xythar preaching about quality translations

There are multiple layers of irony here.


e8c146  No.15301695

File: c0a0a9d9d30137f⋯.jpg (267.12 KB, 634x1008, 317:504, c0a0a9d9d30137f87605d71140….jpg)

>>15301622

>What is it, a boy!?

>Why is my present a boy!?

>directly after a scene with Cassius, mentioning a present with his return.

>inb4 xseed shill

They're leftist faggots, so no, and there are some bastardisations (I've seen some), especially on non-trails stuff but I played rune factory in nip, and Ys seems fine but if the likes of that are the best cherry picked examples you can find your probably gonna have the opposite effect that you want. Take the Zwei 1 memes for a better example

Show the whole context of a scene or you'll get faggots whining and never taking you seriously since even a well translated game could require a change (think of the way questions or reveals are done in nip for example) that occurs over a few text boxes making it not fit word for word perfect

>>15301681

It's a good thing that Hatsuu is too lazy to become a translator, that she has so much power and isn't should show how something can be well translated then fucked with after though.

>Translation-wise, they're both equally terrible though.

Well if you wanna argue that NISA leaving parts untranslated is more accurate, sure ? But no, NISA is the worst parts of XSEED/Aksys, etc but constant or straight up MTL.


261a7c  No.15301698

File: f35fcd505c4cd9e⋯.jpg (89.61 KB, 521x544, 521:544, 2015-07-24-060127.jpg)

>>15301622

Yeah, Xseed really sucks. At least NISA isn't big on forcing you to listen to their shitty dubs so you can hear what the character is supposed to be saying in Japanese.


c4f30f  No.15301737

>>15301698

>either take Xseed and you get overly prideful and arrogant assholes that have no problem demeaning even their own customers like they have some bdsm abusive fetish to vent

>or take NISA which is basically "Only inject the finest and dankest of memes into the game. We need to stay hip and cool with the 'youths'. Let's get a dab in there too because that's epic right now XD "


0e5cf3  No.15301742

File: 1fce713d2f35fcd⋯.png (172.88 KB, 1438x1047, 1438:1047, 1534195626554.png)

>>15301695

They completely changed the focus of the line from Estelle being concerned about why Cassius has brought a boy into the house to instead being focused on her present and being upset about it being an injured boy. The localization made a needless rewrite that despite what seems to be a minor change actually manages to make Estelle come across as significantly self-absorbed, which is the opposite personality of her character

Akiba's Trip 2 and Senran Kagura also had crap translations from XSeeD, but lot of people originally defended them for being "anti-censorship" (which Tom single-handedly blew up that reputation after his interview on GoG, and we know how much this guy has an influence in the team)

>>15301698

I think that's really the sole and only positive point about NISA, but considering how much they fuck up at everything else, it's not even worth to mention it

Also to get back on the topic of Sekai Project, they honestly deserve to die after screwing everyone up with their constant kickstarter projects that practically never led to fruition, shutting down fan translation groups, stealing the fantranslation work and charge it full-price. I havent checked japanese forums/imageboards, but I bet they angered a good chunk of their potential customers by never releasing certain projects there (like the Narcissu 10th Anniversary)


484dc7  No.15301756

>I hate xseed am i cool now Xd


261a7c  No.15301770

File: 9455f320861d571⋯.jpg (17.18 KB, 129x159, 43:53, 2016-01-25-155321.jpg)

>>15301737

I try supporting publishers like PQube, but then watching Sony fuck them over after dumping who knows how much money into Omega Labyrinth makes me pretty mad. Learning moon runes is probably the only real answer

>>15301742

It is when they do things like force you to listen to this abomination (who's actually pretty endearing in Japanese). I wish they'd at least give you control over which voices you want on and off like standard visual novel audio settings.


9eb7d2  No.15301784

>>15301770

She's endearing in the original dub? The ravages "localization" wreaks upon games.

I thought she was just the stereotypical annoying brat (with too much power somehow making it into her hands).

Sage for repost.


261a7c  No.15301791

>>15301777

Well, she is, but she has her moments. Ashly Burch's awful "cute voice" just ruins everything about her for me.


9eb7d2  No.15301808

>>15301791

>Well, she is

As I said, but then, that was mostly in how she acted.

>Ashly Burch

Explains the rest.


d5ea58  No.15301809

>>15301770

I was legitimately confused as to why everyone hated her because I played the PC version with the JP voice files. Then I heard the dub voice.

I'll still take Xseed over NISA because at least the games are playable and uncut. It's sad the bar is set that low, though.


000000  No.15303132

>>15301809

Xseed's boss cucked out and already gave an interview saying that he will censor games.

Never buy from western companies. They are all enemies of the customers. Learn japanese, and not only get the japanese game, but complain directly to the japanese companies. Report all western branches that are ruining games.


26fe86  No.15303617

File: 69644588063db7a⋯.png (401.64 KB, 1063x1286, 1063:1286, translationissues.png)


6d9220  No.15304768

File: bb9c2cc97630334⋯.jpg (25 KB, 640x352, 20:11, mother of god.jpg)

>>15303617

>they suck at what they do, but camouflage it by saying translation is an art

Wait a fucking second. I recognize this pattern

>painters and drawers that absolutely suck at what they do. Disproportionate or featuring degenerate garbage. But camouflage it by saying it's art

>pottery and sculpting fags That suck at what they do. Make something that looks like it came straight from israel from the disproportions. But they camouflage it by saying it's art.

>They suck at making video games. Often making horribly bugged garbage that's practically unplayable. Some aren't even games and are just walking simulators because the dev(s) barefully figured out how to make use an engine to make a character move across a planar level of X, Y, and Z. They Camouflage it by saying it's an art


c5e91e  No.15304799

File: a7a16f600797acc⋯.png (258.07 KB, 528x297, 16:9, 1444601700261.png)


db7e49  No.15307426

File: a9310624cc83c8f⋯.jpg (460.11 KB, 1280x800, 8:5, Kea.full.822642(2).jpg)

>>15301622

Thats true though. Localisation is not translation.

Localisation is about making games feel familiar. Xseed rewrites Falcom script so that it appears to be written in American. Its why everyone shits on the Crossbell fan translations.


a9763d  No.15316615

File: 5eb71baadaba6cf⋯.jpg (5.08 KB, 198x232, 99:116, 5725234262.jpg)

>>15303617

Also looks like another easy answer, but one that comes with a tough price to pay. Some or many of the good translators that do their jobs well, professionally, and accurately, rather than moving on to other fields will have to stay in the translation departments of vidya in order to keep the bar of standards high. A sacrifice that is necessary.




[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / animu / arepa / asatru / ecopol / fast / general / ss / tacos ]