[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / asmr / bbbb / canada / drugs / htg / mexicali / strek / u ]

/v/ - HAPPY HALLOWEEN

The Vidya
Email
Comment *
File
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Flag
Embed
(replaces files and can be used instead)
Oekaki
Show oekaki applet
(replaces files and can be used instead)
Options
Password (For file and post deletion.)

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, swf, pdf
Max filesize is 16 MB.
Max image dimensions are 15000 x 15000.
You may upload 5 per post.


<BOARD RULES>
[ /agdg/ | Vidya Porn | Hentai Games | Retro Vidya | Contact ]

File: 5bd23ab70528fc1⋯.webm (3.74 MB, 320x240, 4:3, Ghost_Stories_-_ADV_dub.webm)

File: d4ed73339e76593⋯.webm (3.74 MB, 320x240, 4:3, Ghost_Stories_-_Animax_du….webm)

File: 275003ab055dc26⋯.webm (1.44 MB, 320x240, 4:3, Ghost_Stories_-_ADV_1.webm)

File: c9ad99b35cf443b⋯.webm (1.44 MB, 320x240, 4:3, Ghost_Stories_-_Animax_1.webm)

328ab4 No.13703640

Has a game ever had translation that totally ignores the original dialog and is actually better off for it? Not talking Zero Wing style so bad its good, or Woolsey style fluid translations but something the translator intentionally did knowing it was nothing like the original dialog.

Nearest I can think of is the first Tales of Phantasia translation, which inserted a bunch of crazy shit in places they didn't understand the original dialog. Some of these are better than the two PS1 translations or official iPhone translation (seriously, Tales of Phantasia has five separate translations), though most weren't.

eaaac0 No.13703665

mo


eaaac0 No.13703666




[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / asmr / bbbb / canada / drugs / htg / mexicali / strek / u ]