[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / 4am / ausneets / femdom / general / improve / leftpol / qpol / radcorp ]

/v/ - Video Games

The Vidya
Email
Comment *
File
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Flag
Embed
(replaces files and can be used instead)
Oekaki
Show oekaki applet
(replaces files and can be used instead)
Options
Password (For file and post deletion.)

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, swf, pdf
Max filesize is 16 MB.
Max image dimensions are 15000 x 15000.
You may upload 5 per post.


<BOARD RULES>
[ /agdg/ | Vidya Porn | Hentai Games | Retro Vidya | Contact ]

File: ee0369523d4698c⋯.png (155.35 KB, 1779x507, 593:169, localization horror story.PNG)

File: 94584262c48deb3⋯.png (223.23 KB, 1791x588, 597:196, Localization.png)

File: 0d85948123fbd7a⋯.png (63.08 KB, 606x800, 303:400, localization2.png)

File: 6e950f6a557feca⋯.png (103.17 KB, 775x328, 775:328, anon_localization_01.png)

File: 5732a4d1831f57e⋯.png (149.78 KB, 775x594, 775:594, anon_localization_02.png)

155bce No.14132183

With all the talks of video game "localization" and whatnot, I just realized that there really isn't a conclusive discussion on what titles actually have been altered "beyond reason and logic". We already know about Working Design, NoA, NISA, and Bamco's infamous history of it (Thereby calling almost all of the games they worked on as "tainted"), but what about other titles that are not thrown into the light of day as much.

0de99c No.14132249

File: 7889eaff30df5ab⋯.png (312.3 KB, 679x372, 679:372, NISA Aya.png)

File: f8be31564531b6c⋯.png (32.57 KB, 594x500, 297:250, NISA 5.png)

File: 45501626999e848⋯.png (1.4 MB, 3584x2040, 448:255, NISA 4.png)

File: 71b54d23fbd5d43⋯.jpg (1.06 MB, 3608x1392, 451:174, NISA 3.jpg)

File: 60edbe8ed33fcd9⋯.jpg (947.39 KB, 2880x1632, 30:17, NISA 1.jpg)


ac31b5 No.14132279

>>14132183

Older games like Breath of Fire 2 and Final Fantasy 7 have really bad translations.


69f2af No.14132281

>>14132249

>5th pic

Jesus fucking christ that's some powerful cancer.


26c52e No.14132283

Bastardized?

Or fixed?


ac6f66 No.14132298

File: 5673d3497156c48⋯.webm (3.99 MB, 640x360, 16:9, FE2.webm)

>>14132283

Fixed?

Or neutered?


033f78 No.14132324

All localization are cancer.

Always reach normalfags and make them demand non-localized translations.

>>14132283

Bastardized, as all soyboys are.

There is nothing to fix in the lore of japanese games. We will fix the western localization problem though.


31224d No.14132350

>>14132183

Reminder to learn Japanese


dc41bc No.14132428

>>14132350

>learning Jap

>play FE3 on an SNES emulator

>understand the dialogue

>want to see how the English translation compares

>look up the DS remake

>it's always slightly off, sometimes with new things thrown in to sound more "western"

>playing Valkyria Chronicles with the Jap voices

>what is said and the subtitles often do not match

Why is this so hard.


ee533b No.14132440

What a world we live in where the FF7 localization was on the high end of the curve.


dc41bc No.14132463

>>14132440

Wasn't FF7 translated by the devs themselves?

Or was that a rumour I just heard?


ee533b No.14132476

>>14132463

Supposedly it was interns at Sony, but who fucking knows. Square is infamous for retconing and distorting the truth with all their Ultimania collections and shit.


771e83 No.14132502

Aksys is falling under this, albeit slowly. 8-4 taints their work when they don’t have a tight leash and even then they slip things in here and there.


8c4b11 No.14132562

File: 2fa0c574b12717b⋯.webm (689.44 KB, 384x288, 4:3, Best support conversation….webm)

>What are some titles that aren't thrown in the daylight as much?

A lot of shit from the nineties

>>14132428

Are we talking book 1 or 2? Because the 1 remake wasn't that bad.

>>14132298

The madmen


9a9125 No.14132608

>Fire Emblem Fates

https://imgur.com/a/X2w49

>Fire Emblem Awakening (to a lesser extent)

>Tokyo Mirage Sessions (yeah alienate the only people that would want to play it, good job ninty)

https://imgur.com/a/HQpHJ

Supposedly earlier FE releases had bad translations too? I know one of Ike's games had a difficulty removed, other than that idk, just heard they did from two dumbass e-celebs that got completely asshurt that people didn't like the doge meme in Tri Force Heroes. They then spend 5-10 minutes shilling for the IF hackjob because 'muh awakening' but didn't even know those were different translation teams.

>>14132562 People tried to pass off the removed conversation in IF as a 'reference' to this.

Xenoblade X.

Early Castlevania games had the Holy Water and Crucifix items changed to Firebomb and Boomerang for some reason. Because we can't have any of that pesky Christianity in a game about killing Dracula, goyim!


ee533b No.14132620

>>14132608

Path of Radiance changed some characters like Marcia. In Japanese, she's supposed to be much less aggressive, which you can see even in the English version of her introduction. Over here, she's taunting the pirate captain and then immediately backs off into a corner, which is oddly inconsistent.


64d29d No.14132643

File: a6459f387f8096f⋯.png (344.1 KB, 472x699, 472:699, Mega Man II Quint.png)

Digimon World's North American "localization" has a bug where the game crashes if you ever try to interact with the jukebox. If you haven't saved recently, you can lose a lot of time to that shit, and this isn't the type of game you play in short bursts, either.

But at least it's not the European version, where the game is literally impossible to complete because they fucked up and made it so a dialogue that is essential to continue the game never appears.

I'm also bothered when I look back at games that I used to think didn't have much of a story, then I look at the Japanese manuals, and realize the story was there all along. Mega Man and Sonic the Hedgehog had super deep lore the entire time, but (((localizers))) removed all of it, so westerners think these series didn't get really autistic until Mega Man X/Sonic Adventure, when that couldn't be further from the case. Even when story is even less important than in those games, it can still be fun, and localizers remove it. Like Volvagia from Ocarina of Time actually first appeared in Zelda II, but the localizers of Zelda II decided to rename him, so you'd never know that they're the same character. Yeah the story isn't important, but it's fun that Ocarina of Time has a lot of things named after things in Zelda II, and removing one is stupid.


ee533b No.14132662

>>14132643

Those two were actually slightly different: ヴァルバジア VS バルバジア. I doubt it was literally intended to be the same monster so much as a reference like all of the sage names.


64d29d No.14132673

>>14132662

Well yeah but that's what I mean. It's cool to see all the references like the Sages/Towns, and at first you'd think those are the only references like that, but if you look deeper, there are even more. Only one of the most obvious ones got removed by localizers.


155bce No.14132684

File: a3a8af164444ac1⋯.webm (10.85 MB, 800x450, 16:9, FarCry 2 vs FarCry 4 - Th….webm)

File: 159b8a5399b5cd7⋯.webm (3.22 MB, 1280x720, 16:9, Film live forever.webm)

File: b7ecc8ae8845149⋯.webm (291.51 KB, 640x360, 16:9, It's all optional.webm)

File: 210570b01b0f970⋯.jpg (52.93 KB, 850x400, 17:8, Markels 'James Bond'.jpg)

>>14132673

>It's cool to see all the references like the Sages/Towns, and at first you'd think those are the only references like that, but if you look deeper, there are even more.

>>14132643

>Yeah the story isn't important, but it's fun that Ocarina of Time has a lot of things named after things in Zelda II, and removing one is stupid.

Is it, though?


dc41bc No.14132686

File: 893530ad6ddad06⋯.jpg (67.04 KB, 500x699, 500:699, 893530ad6ddad06cdd42dbb2ea….jpg)

>>14132562

Holy fuck, they were pulling that kind of shit since the GBA days?


eb01f3 No.14132693

File: 2c770989e857f1d⋯.png (382.79 KB, 816x458, 408:229, smugevaslut.png)

I don't care about shit translations anymore because I know that no lifers will fix it for me.


64d29d No.14132713

>>14132684

>Is it, though?

Yeah. One of the most fun parts of Zelda is getting lost in the world, and having references like that gives you a feeling that the world is more alive, because you can see it evolving through the games. Removing intended references makes it feel less like the world you saw in the other game, so it feels less like evolving and getting deeper into the same world, and more like just going into a new, less developed world. It really goes against one of the key draws of the series.

Or you were probably trolling me, but still, I reserve the right to get autistic about this on /v/.

>>14132693

I brought up Digimon earlier. The entire franchise revolves around a series of games that was released only in Japanese and only on WonderSwan, and almost 20 years later, the best translations we have are 15 year old patches that amount to badly changing some text boxes on the intro movies and then giving up and leaving the rest in Japanese.

Sometimes there are things too autistic for even the top autists to bother with.


ee533b No.14132718

>>14132686

Those two don't even have a support.


752389 No.14132733

File: 1ff2d63fca7875e⋯.png (106.23 KB, 585x575, 117:115, i can fix this.png)

>>14132283

Fixing you say.


dc41bc No.14132737

>>14132718

Oh now I notice that it says Nino. Silly me.

I was a bit surprised since I played FE7 and don't remember anything like that.


55fcaf No.14132748

>>14132733

>go to that tumblr

>Not found.

Good.


155bce No.14132780

File: e097e6f161d9569⋯.png (37.48 KB, 200x124, 50:31, ClipboardImage.png)

File: 73e0b9b3877d2a2⋯.png (319.68 KB, 749x1070, 7:10, ClipboardImage.png)

File: 2a17c420957493c⋯.png (3.33 MB, 1862x2048, 931:1024, ClipboardImage.png)

File: e32e890794b1e12⋯.png (1.02 MB, 640x914, 320:457, ClipboardImage.png)

File: 4e296dbd1c1ad4a⋯.png (855.8 KB, 640x640, 1:1, ClipboardImage.png)

>>14132713

>One of the most fun parts of Zelda is getting lost in the world, and having references like that gives you a feeling that the world is more alive, because you can see it evolving through the games. Removing intended references makes it feel less like the world you saw in the other game, so it feels less like evolving and getting deeper into the same world, and more like just going into a new, less developed world. It really goes against one of the key draws of the series.

You realize that argument falls apart when series followers go into each installment expecting some familiarity with the game and it's world while also some contrasting differences, otherwise why are they going to this series instead of picking Darksiders or Neutopia or Okami if they just care about the gameplay and don't care about the world?


0fc0a9 No.14132788

File: cddff15fc46ce97⋯.jpg (87.23 KB, 500x443, 500:443, es.jpg)

Fuck working designs. This was really good game. SRPG with multiple paths. Super Robot should learn something from it to make their games fun at least.


a4a03b No.14132790

>>14132733

>StanLee.webm


64d29d No.14132796

>>14132780

What? That is my exact argument. You're saying the exact same thing as me.


155bce No.14132814

File: 2d31ff320b47889⋯.png (353.57 KB, 1386x1362, 231:227, anon and viv bullying Gild….png)

>>14132796

OH!

The way I read your comment, it sounded like you were countering my point. Feel free to bully me for that.


0e33f3 No.14133231

YouTube embed. Click thumbnail to play.

Fucking Dynamite Headdy

>every level title is now a bad movie pun even though the original titles were already in English

>just removes most of the dialogue entirely instead of translating it

>two boss designs that weren't generic robots are changed into generic robots

>makes the game more "challenging" by shrinking boss weakpoints and changing things that were visual effects so they cause damage

>changes the color of a recurring villain which messes up the coloring of anything using his palette (lots of things)


8c4b11 No.14133410

>>14132608

The only thing besides some shit in PoR is in FE7. In addition to a boss' description being misleading, the nip version had a much more reclusive Eliwood. The one we got was a lot less beta.

It's not the original version but I kind of prefer it.

Also the Italian version was a fucking trainwreck apparently.


74aa98 No.14133436

>>14132608

>Supposedly earlier FE releases had bad translations too? I know one of Ike's games had a difficulty removed, other than that idk,

Pink haired pegasus knight's personality is completely made up.


4fa5d3 No.14133463

>>14132502

>Aksys is falling under this, albeit slowly.

Slow my ass. The fujos took them to task after repeated releases of subpar scrips for all the various boys love titles they've localized. Tokyo Xanadu & eX are only the latest in a long fucking line, my friend.


ebe00d No.14133677

>>14132684

>4th image

You wanna know why no one is going to have all those James Bond games be at the same level of respect as the movies?

>The vast majority of those James Bond games were "movie tie in" games

>That had(?) to be released at the same time as the movie's release. Resulting in less dev time and in the end a worse game (and possibly no multiplayer for replay value), that would get average reviews and was then were forgotten shortly after.

The best JB games were ones that DIDN'T suffer from both factors. Even the most remembered Goldeneye 007 for N64, came out 3 years after the movie's release (and multiple delays) and it most remember feature (and replay value), the multiplayer was made at the last moment by a programmer and wasn't even told to Nintendo for fear that it would cause more delays.

An original JB game like Eurocom's Nightfire, is not a movie tie in allowing for proper dev time is also a good example of another JB game.


d7339b No.14133802

>>14133436

Do you mean Est? I feel like there were more pink haired Peg Knights than that but I don't really remember.


ee533b No.14133832

>>14133802

Marcia.


771e83 No.14133862

>>14133463

I didn't know about that because I don't enjoy that gay shit. Thanks for telling me about that though, anon. No sarcasm.


9bc928 No.14134107

File: 9b6f77740d88964⋯.jpg (15.02 KB, 301x295, 301:295, Mega Model Sheet Man.jpg)

>>14132643

You got me curious.

How much of Mega Man's story was lost to translation blunders, and what was lost? Because as far as I'm aware, the only major difference between US and Japan was that Wily never worked with Right prior to the series and was simply jealous of his success.

I really wish someone would go Dragonball Dissection-tier analysis on the series.


033f78 No.14134110

>>14132551

Deformed kikes such as you have no saying in anything.

>>14132788

Working Designs must become the rime example of why localization is cancer, in a way that even normalfags loathe them.

The corrupt media painted them as good "translators" in reparation for a full scale of censorship and localization for retards.

>>14133463

Also Bamco, with Tekken, practically create new dialogue and personality that differ from the japanese dub for it's characters in their english subs.


f2321c No.14134372

>>14132463

Square USA staff… specifically one guy: Michael Baskett. He did what he could - translating a 3 disc RPG in a tight amount of time and surviving.

Editors? Translation consultants? Script writing experts? Psssh, who cares.

Square and Sony were hoping for good sales but didn't expect the BIG hit that would sell a million so fast. With this, thankfully they pulled no punches with FF8's translation. Even the Spanish translation was extremely well done since they actually worked with a full-blown translation team for each language on that one.

FF7's other languages on the other hand were machine-tier/one-man efforts. You think FF7's English was bad… just try the German one (where there's random English left over) or god, the Spanish one (where a character is referred to as a male and as a female in the same sentence, and in one instance Sephiroth is called "Sífilo".)

I don't think Sony cared too much about the actual translation - just basic QA like any other game. They did take care of any and all marketing materials about FF7, however.


26e439 No.14134513

>>14133231

What does the jap cat says?


5a99df No.14134588

>>14132428

Guess what, you just found the inherent truth of video game translations that 99% of people will never understand no matter how many people tell them. There are no good translations.

1) 99% games have something fucked up happen to them in some regard. People make mistakes or poor decisions, and translators cannot see directly into the mind of the creator. It sucks. If you are playing a translated game, no matter what, you are not experiencing it the way it is intended.

2) People's who have never translated anything have no fucking clue what they are talking about and make up fake standards for it that shift like crazy. It is not about one ideology against the other. The goal is to be right in the middle, but the issue is that the closer you get to the middle, the harder it is to discern where it is.

3) There is never a 100% objectively good translation. You may think a line is "slightly off," but someone else would think that whatever your translation is would be "slightly off." This is not an excuse for poor translations, but it's just not possible to translate everything perfectly in a way that can please everyone.


771e83 No.14134632

>>14134588

Nigger, there are good translations but there are never perfect translations. Stop repeating yourself in every thread you’re in.


06dda5 No.14134820

>>14134513

go watch GCCX. Arino played it


0e33f3 No.14135316

YouTube embed. Click thumbnail to play.

>>14132643

>Sonic the Hedgehog had super deep lore the entire time, but (((localizers))) removed all of it

If this is you, please make another video


208fa3 No.14135882

File: 8e921d93abb96bf⋯.jpg (145.81 KB, 977x818, 977:818, 8e9.jpg)

>>14132183

>When that comment about translating Plato and Goethe instead of "localising them" is just right.


5b0640 No.14136115

>>14132662

ヴァル and バル sound exactly the same in Japanese. There is no /v/ phoneme.


dc41bc No.14136257

File: 6cbfe18ebd062f0⋯.jpg (47.42 KB, 673x449, 673:449, 1817938eb1c7418f1a9873ca85….jpg)

>>14134588

Since I've done some translating myself, I can tell you there are two main problems.

First is to make the sentences sounds natural in the language the work is being translated into. Depending on the languages involved and complexity of the sentences, this can be either easy or hard.

Second is to carry the meaning, tone and implications of the text into another language. While that is significantly more difficult, it is doable. At least to an extent. There are times when you simply have to drop a part of a sentence (especially if there is an extra meaning that is only implied but not outright stated) because there is no way to fit it into another language, but it's very rare.

The thing with translating Jap into English (and this is something that I've noticed a lot) is that Anglos love to make assumptions based on what they know (and often see implications where there are none) and "spice things up" so the sentences don't come off as dry and unemotional.


d09c2f No.14136270

File: 10975433c61d95f⋯.jpg (152.56 KB, 960x544, 30:17, 2017-11-27-024608.jpg)

>>14132281

That's NISA. You could probably make one just as long for Neptunia AU as well. Or Danganronpa v3.


892f05 No.14136284

>>14132249

Why did they make Aya mexican?


155bce No.14137418

File: 2e4d57ebd604b2e⋯.png (259.46 KB, 535x275, 107:55, AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA….png)

>I am extremely happy to have announced a joint project with Mr. Falcom. Of course not only for Ys fans, Falcom's fans, Nintendo's fans, for everyone, we would like to expand not only "Ys VIII" but also other titles.

https://archive.is/fi9q4

http://nippon1.jp/news/new_title_interview/


b090a0 No.14137743

File: 0094966713735aa⋯.jpg (33.15 KB, 1024x589, 1024:589, 1471768646958.jpg)

Japanese original:

I will erase everything that stands in my way, destroying until there's nothing left.

Fan translation:

I will destroy everything that stands in my way until nothing remains.

Official translation:

I, will destroy all you fools!

Official localization:

You better not be one of those Gamergate creep shows, or else I'm gonna beat you up even harder!


c8c9e7 No.14137789

File: 69644588063db7a⋯.png (401.64 KB, 1063x1286, 1063:1286, Professional translators.png)


a790b3 No.14137878

>>14132279

Yeah there's a difference between incompetence and deliberate censorship.

Like Suikoden was translated by one guy, who really did his best but got too little time and budget to do it well.


a5ac65 No.14138036

File: 8ea7603a43be74d⋯.jpg (83.44 KB, 640x480, 4:3, edf2 portable double pack.jpg)

Reposting from the Vita thread, but XSeed/Pqube never bothered to include the 1.01 patch (~241MB) that is present on the japanese version. This ended up creating a rift between the western version having a dead online while the japs still get to regularly play this game even today (but you cant join them because they're on 1.01)

Certainly the same case with EDF3 Portable but cant say for sure as I only own the japanese physical. (The japs also still played it online when I went back on it in December)


033f78 No.14139204

>>14138169

I speak japanese.

All localizations are shit.

(((localizer))) must become a crime, and the piec es of shit that partake in this stoned to death.


c6f2f1 No.14139223

>>14138169

>doesn't speak japanese

>thinks nobody else speaks japanese either


64d29d No.14139338

>>14134107

It's a bunch of little things that add up. A lot less of Proto-Man's backstory being mentioned in the manuals, Quint never being mentioned as Future Rock, games more story focus than most like Super Adventure Rockman and Challenger to the Future never being released here (though I guess that's not a translation blunder, it's just complete lack of translation). Lots of characterization for the Robot Masters and stuff, too. I highly recommend looking at the Japanese manuals. The American ones also add a lot of retarded stuff. I'm also still butthurt about changing character names and thus throwing off naming schemes, like Mega Man not fitting with the music theme, and how they never know what to call "Rock" in the localizations due to it.

>>14134588

>things will never be 100% perfect

>the solution is to stop trying and let them all be 100% shit

>>14135316

I'm workin' on it. Video editing is a lot harder than I thought.


a993ff No.14142551

>>14134820

That would depend which group's subtitles you end up with though.


ff3ea2 No.14142622

>>14132298

Christ, this is just sad.


3626b1 No.14146285

File: 1dfed06efc0ef23⋯.png (1.54 MB, 2160x1215, 16:9, stare.png)

>>14146177

Don't you have a vita thread to shit up?


ebbd44 No.14157239

File: b2439b1e7d9af07⋯.jpg (16.77 KB, 320x240, 4:3, 1275765367333.jpg)

>>14132298

Holy fuck they didn't even bother making shit up.




[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / 4am / ausneets / femdom / general / improve / leftpol / qpol / radcorp ]