[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / bbg / dempart / eros / sapphic ]

/dempart/ - Blabla général

Discussion démocratique et participative
Nom
Courriel
Sujet
Commentaire *
Fichier
Mot de passe (Randomized for file and post deletion; you may also set your own.)
* = champ obligatoire[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Insérer
(replaces files and can be used instead)
Options

Types de fichiers autorisés:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4
La taille de fichier max est de 16 MB.
Les dimensions max d'images sont 15000 x 15000.
Vous pouvez mettre en ligne 1 par message.


File: dd953c96e0952d0⋯.jpg (1,25 MB, 1920x1080, 16:9, 92359592_o-1.jpg)

93df24  No.45323

Bien le bonsoir mes chers frères blanc!!!

Voila j'aurai aimer me plonger dans cette épopée médiévale fantastique et surtout européenne qu'est le Seigneur des anneaux en bouquin car malheureusement je connais que par les films.

Premièrement pouvez vous me conseiller une collection en particulier? Si possible un bel objet et en édition adulte bien évidement.

Deuxièmement faut il avoir lu Bilbo le hobbit avant pour la compréhension?

Merci d'avance pour vos réponses mes amis démocrate.

Sieg Heil

3edd43  No.45330

Non il faut lire le silmarion en premier puis bilbo puis le seigneur


3edd43  No.45333

>>45330

Silmarillon pardon


d25151  No.45382

File: 701bbf308de114f⋯.jpg (198,37 KB, 800x445, 160:89, NouvelleTradIntegrale.jpg)

Pour Bilbo le Hobbit et le Seigneur des Anneaux, une nouvelle traduction, très fidèle, a été publiée relativement récemment, et a déjà été publiée avec une bonne variété de couvertures différentes ; il existe d'ailleurs pour LSDA une édition poche intégrale qui devrait te coûter moins cher qu'acheter les trois livres séparément.

Cette nouvelle traduction est assurée par Daniel Lauzon. Pour LSDA tu la reconnaitras en sachant que le premier volume a été renommé "La Fraternité de l'Anneau".

Quoi que tu fasses, privilégie à tout prix la version de CE traducteur.


64609f  No.45406

File: 30d9cec494759f4⋯.jpg (294,35 KB, 600x955, 120:191, 9782213027258-T.jpg)

>>45323

la traduction de Boyer est la meilleure.

En voici la couv.


93df24  No.45427

File: 4ebaefc3df60775⋯.jpg (122,28 KB, 800x445, 160:89, SDA-poche.jpg)

>>45382

Tu me parle de cette collection?


21e51d  No.45430

J'aime les films "si blanc". Tandis que les orcs représente les négrobougnoules.

Mais la jalousie et la haine veulent qu'après des films "racistes", il faut une adaptation du roman en série tv. On peut faire les paris, le quota de non-blancs inexistant de 2001-2003 va exploser en 2020…


93df24  No.45439

>>45430

Série tv LSDA ou Aragorn est un cafre bleue pétrole avec le plateau, ça part en croisade immédiatement par contre!


0f2339  No.45476

>>45427

Normalement oui, après comme je le disais il existe plusieurs versions. Si tu veux vraiment de beaux objets de collection, ils existent dans de beaux formats un peu plus chers. Dans tous les cas, que ce soit pour LSDA ou pour le Hobbit, comme je le disais plus tôt, il faut viser la traduction de Daniel Lauzon. Maintenant, en général, c'est plutôt celle-là qui est en vente, mais les magasins essayent quand même toujours d'écouler leurs stocks des traductions précédentes.


93df24  No.45698

>>45476

Pourquoi, elles ont quoi les traductions précédentes?

Des gens me disent que le Hobbit c'est trop enfantin car vouer a un jeune public, Je suis obliger de lire le Hobbit pour comprendre LSDA ou non ?

Merci pour tes renseignements l'ami.


27badd  No.45704

>>45698

Non t'es pas obligé du tout. Tu peux très bien commencer par LSDA.


0f2339  No.45739

>>45698

Les traductions précédentes ne sont pas forcément "mauvaises", mais la nouvelle traduction a au minimum les forces suivantes :

- Elle tient compte des travaux les plus récemment publiés par Tolkien, ce qui lui assure une plus grande cohérence avec les autres travaux de Tolkien existants

- Et puis les poésies et énigmes ont de belles rimes, ce qui n'était pas le cas avec la traduction précédente

Pour l'anecdote, certains noms propres ont été modifiés pour cette traduction. La famille de Bilbo et de Frodo porte à présent le nom de famille Bessac, nom qui rend un peu plus le sens de Baggins que Sacquet.


0f2339  No.45741

>>45739

Quand je dis les travaux les plus récemment publiés par Tolkien, je parle de son fils qui continue de publier chaque année l'œuvre de son père


97d18b  No.45742

>>45704

Commence par respecter chronologiquement.




[Retour][Haut de la page][Catalogue][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / bbg / dempart / eros / sapphic ]