>>45698
Les traductions précédentes ne sont pas forcément "mauvaises", mais la nouvelle traduction a au minimum les forces suivantes :
- Elle tient compte des travaux les plus récemment publiés par Tolkien, ce qui lui assure une plus grande cohérence avec les autres travaux de Tolkien existants
- Et puis les poésies et énigmes ont de belles rimes, ce qui n'était pas le cas avec la traduction précédente
Pour l'anecdote, certains noms propres ont été modifiés pour cette traduction. La famille de Bilbo et de Frodo porte à présent le nom de famille Bessac, nom qui rend un peu plus le sens de Baggins que Sacquet.