[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / animu / arepa / hisrol / leftpol / strapoli / sw / vg / zenpol ]

/a/ - Animu & Mango

Name
Email
Subject
Comment *
File
Password (Randomized for file and post deletion; you may also set your own.)
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Embed
(replaces files and can be used instead)
Oekaki
Show oekaki applet
(replaces files and can be used instead)
Options

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, swf, pdf
Max filesize is 16 MB.
Max image dimensions are 15000 x 15000.
You may upload 5 per post.


Welcome to /a/, please read the rules before posting.
Reminder that in the event 8ch goes down, our bunker will still be up and running.
Other boards to try: /animu/, /cute/, /rec/, /ameta/, /u/

File: a5787bb69d8dff5⋯.jpg (630.82 KB, 2338x2324, 167:166, a5787bb69d8dff513073023b19….jpg)

File: 904d982a8136fbf⋯.jpg (104 KB, 454x600, 227:300, 87651l.jpg)

File: b888fb9242fb4b3⋯.png (344.53 KB, 630x452, 315:226, widespread.png)

File: c7e41a4b6e70c53⋯.png (187.39 KB, 500x393, 500:393, purest_elf_in_town.png)

File: ad521ee2a4b7fc9⋯.jpg (572.55 KB, 720x1083, 240:361, flying_mage.jpg)

 No.794048

Light Novel & Web Novel Thread! LN/WN Thread

VNs also welcome as always.

Previous thread has hit the bump limit, can be found here: >>743992

Archived here: https://archive.fo/TTcwZ

What are you reading, /a/? What did you enjoy reading recently? Any novels that are frustrating you right now? We're currently discussing making a list of light novels/web novels that are enjoyable to read before going to sleep. The current list consists of...

Current list:

>Politics

Sevens

Rakuin no Monshou

Altina

Spice & Wolf

Your and My Asylum

>SoL

UchiMusume

Death March

Lazy Dungeon Master

Only Sense Online

>OP Shit

Demon Lord's Urban Development

Mushoku Tensei

Shield Hero

Slime Tensei

Kumo Desu ga, Nani ka? (pre-leaving labyrinth)

>Edgy Shit

Grimgar

Gate

Overlord

Dungeon Defense

Katahane no Riku

>QUALITY

Konosuba

Madan no Ou to Vanadis

Problem Children

When I was going out from my house to stop become a Hiki-NEET after 10 years I was transported to another world

My Disciple Died Yet Again (Warning: Chinkshit)

<L-L-L-LEWD!!!

Inside the Cave of Obscenity

Aiming to Be an Orc Gentleman

Dragged Into the Class Transfer

Chikyuu Tenseisha no Koroshikata (Warning: NTR)

 No.794051

File: 60f49e13f4d8af7⋯.gif (1.78 MB, 857x462, 857:462, 60f49e13f4d8af756573f65b39….gif)

To copy over my post upon realizing old thread hit a bump limit.

>Author-san puts on Airs that best girl will never win

>Eris manages to be more dense than Rudi

>There hasn't been a word about our goddess-sama this whole time

>Suddenly Rudi is getting married to best girl

Wh-wh-what's happening, /a/??? A good development for once!? I feel like I'm being led on here. Something horrible is going to happen to best girl, isn't it? Maybe I've been watching too much gap moe/edgy shit recently, but this is the impression I'm getting.


 No.794136

File: 88e8c6405fc4367⋯.jpg (87.08 KB, 500x800, 5:8, 47514840_p3.jpg)

File: 01ca7f98abcbb1b⋯.jpg (83.29 KB, 438x583, 438:583, Best nickname small no sau….jpg)

File: 991e53eddb0b69f⋯.jpg (563 KB, 731x1034, 731:1034, goddess_roxy_by_kuraiaku-d….jpg)

File: 4f599f10cdeb915⋯.jpg (24.07 KB, 240x341, 240:341, KISHIRIKA.jpg)

File: 3f76f9855d957b9⋯.jpg (1.73 MB, 1600x1138, 800:569, kuchie-002.jpg)

>>794051

Best girl? Who? There are so many of them in Mushoku Tensei.


 No.794143

>>794051

If you like Sylphiette (her name in French means Little Sylph, funnily enough), then expect a wild ride.

>Best girl

A meaningless concept to Rudi.


 No.794194

I wasn't in the last thread but I just finished.

>The childhood friend harem was nice

>Zanoba is the greatest bro in all of fiction

>Author-san has quite a few parent related abandonment issues

>One of Author-san's only goals in life is to wake up and find sleeping face of a 13 year old he impregnated the night before

>The immortal demon lords were by far the best characters

>The Aisha side story THE ABSOLUTE MADMAN

I was disappointing that after MC learned that the magic system was essentially omnipotent, he stopped trying to innovate and just kept shooting rocks at people for the rest of the series. I guess the only path that leads down is the normal overpowered MC that you see in every other isekai, but a little bit more world building might have been nice.

After spending so much in a dark room with a e-reader in my face, I think I may have lost some of my eye site. The letters on my monitor have a sort of double vision that doesn't seem to be going away.


 No.794205

Reccently I started reading that 'I got reincarnated into an otome game as the villianess' since I did quite like the manga adaption.


 No.794209

>>794194

You're just a noob at reading.

Buy an OLED smartphone, install Moon+ Reader Pro, put a black background, yellow or red letters and negative software brightness.


 No.794851

>>794048

Would Maoyu be a good one to read before going to bed?


 No.794934

>>794143

>then expect a wild ride.

Just started volume 12. Is she going to have a miscarriage and blame Rudi not being there?

>>794851

Believe it or not, I just realized I forgot to add that one to the list last time. I'll put it under politics. I'm eventually gonna make an image, I just got a lot on my plate.


 No.794979

>>794194

I have a complain: Rudeus's thoughts in some parts is just "sex*randomshits*ecchi*sex". Is this how normalfags operate or it's just how otaku thinks people with a life are?


 No.794985

>>794979

This is how a healthy and successful casanova acts. Rudeus doesn't need to emulate or be the mirror image of someone, he is himself, and he's a sex maniac.


 No.795043

>>794979

>Is this how normalfags operate(?)

Yes. If I were to ask any of the normalfags I know, their thought processes pretty much consist of food, movies/television, and sex. Even the ones that go to the gym or have hobbies are typically just thinking about sex. The only exception I've found to the above rule are "normalfag-lite" folks like priests, but they tend to be closer to our side just with religion as their fix anime.

Rudi is a bit of a special case in that he was a HikiNEET of circumstance with a mental problem, so his normalfag tendencies were forced to coincide with his his status as a shut-in, thus when he was able to break the shut-in lifestyle, it opened up the floodgates of 10+ years of NEETdom spilling into his new life. See >>794985


 No.795160

>>794194

I'm listening to it with a voice reader I'm on the intermission arc


 No.795211

I've been reading Night Ranger, it's been good thus far and the type of explosive growth typical of MCs from this kind of genre is weighed down somewhat by a D&D system. I'd recommend it if you want some mindless power level spikes from a guy playing a ranger with territory management mixed in.


 No.795289

Has anyone read The Elf Is a Freeloader? It looks like a new WN that's popped up. Apparently it's only 50 chapters of SoL, but only a handful have been translated (it's getting translated, the progress is just a few chapters per month from the looks of it). Haven't had time to check it out.

>>795211

>Night Ranger

Sounds interesting, I'll give it a lo-

>Chinkshit

I'll consider it after Mushoku. Not everything from the Chinese is bad.


 No.795298

Started reading a Chink novel called Cultivation Chat Group. It's actually pretty good but it's a real slow burner, actual translated chapters are pretty behind but I read past that with machine translations


 No.795301

>>795289

>Korean

The Tutorial Is Too Hard, Praise the Orc (c), 21st Century Archmage

>Chinese

Ze Tian Ji, Seven Unfortunate Lifetimes, Hail the King, World of Cultivation

A couple decent stories to consider.

>>795298

It's pretty standard and enjoyable. I stopped keeping up to date around the time I realized the author was toning back on the distinguishing chatroom subplot and doubling down on the MC getting swole, though.


 No.795312

>>794048

>male protagonists everywhere, most of them boring self inserts

What about light novels with cute girl protagonists? Yuri would be nice too.


 No.795313

>>795312

Have you read Alice Tale in Phantasmagoria? Translation is basically stopped but it was good while it lasted.


 No.795314

>>795312

Tilea's Worries and Ascendance of a Bookworm are the only two I've got bookmarked at the moment, but you may enjoy either or both of those.

Ascendance of a Bookworm is a comfy slow story about dealing with an expensive-to-cure illness in a fantasy world.

Tilea's Worries is about a girl who finds herself in another world and lives peacefully, probably. Her "sister" goes full chuuni and makes untoward friends.


 No.795315

>>795314

>>795313

Thanks, anons, I'll check those LNs out. The description of Ascendance of a Bookworm in particular feels really promising.


 No.795320

>>795312

I remember reading some lazy cat demon lord one, but it turned to OP shit (in the bad way) about half way in.


 No.795337

Reading through the edgefest known as Dungeon Defense was worth the time solely for the Volume5, chapter 4 pig conversation.


 No.795387

>usually aimed at a younger audience

>the stories are often fantastic but with a relatable main character

>relies a lot on the illustrations

>the books themselves are relatively cheaply printed softback publications

Is light novel just a "Japanese English" term for pulp fiction?


 No.795395

File: 15289a13f5adfdd⋯.png (396.89 KB, 727x1024, 727:1024, Maou-sama-no-Machizukuri-A….png)

>>795387

One of the main differences that comes to mind is that many of the most popular light novels are on going, or at least very long. Though their target audiance's might be comparable, from what I understand, most of pulp fiction was consisted of short stories. It would be closer to say that nip light novels are one of the predecessors that evolved from pulp fiction rather than a cultural equivalent.


 No.795438

>>794194

>The letters on my monitor have a sort of double vision that doesn't seem to be going away

Do some meditation with your eyes closed; find some youtube relaxation/imagination to do with your eyes closed or then just meditate for five minutes with 4-7-8(inhale, hold, exhale) with eyes closed. It works for me.


 No.795442

<Warlock in the Magus World

<The Wizard World

<Age of Adepts

>world where humanity is ruled by an overclass of Wizards, who have 9 tiers of power which all require copious amounts of magical resources, mystical meditation methods and luck to advance through

>mc always reincarnated chink who gets an adult body and a magical chip which acts as a crutch

>higher level Wizards all leave for other dimensions or planes, leaving the mid-level powerhouses all struggling to rise up without bigger fish to worry about

>majority of the beginning is spent as an Apprentice, struggling underfoot as some low-tier-on-the-grand-scheme-of-things-level-1-real-Wizard/Adept boss them around

The settings in all three are so similar as to be pretty much the same, still I like it quite a bit. Though the basic Chinese sociopathy shines through as generally to gain great personal profit they fuck over countless other people and then just leave for a new region. Listed in personal order of preference.

>>795312

Tried reading a few with female protags or yuri and found that I absolutely and categorically cannot stand it.


 No.795443

Chinkshit is truly the fast food of light novels.


 No.795481

>>795443

I guess that makes gook shit the food trucks run by illegals.


 No.795605

>>795481

I would argue that the Chinese are the worst in every department here.


 No.795700

>>795605

Yeah, gotta agree here. The Koreans mainly keep their shit to themselves (and luckily translators get fucked by the Korean companies) so they don't have a chance to shine (poorly) like the Chinese.

>>795387

Pulp fiction usually didn't tie together or have very long stories. Light Novels are more like those $5 books that those Obachans like to read at church.


 No.795952

File: cead98190267205⋯.jpg (Spoiler Image, 70.38 KB, 428x600, 107:150, Mushoku13_09.jpg)

File: 365a38af6430d03⋯.jpg (Spoiler Image, 28.76 KB, 428x600, 107:150, Mushoku13_07.jpg)

File: a7e08d066e3de56⋯.jpg (Spoiler Image, 45.1 KB, 428x600, 107:150, Mushoku13_06.jpg)

I realize I should be grateful just to have pics while reading the WN, but why do the LN pics have to be one volume ahead when the LN had additional side stories to my knowledge?


 No.797188

Help! I'm addicted to shitty dungeon master WNs!


 No.797191

"Audio Book" version of Light Novels, will update as I listen to new stuff, errors with text crap like "========" hasn't been accounted for.

https://mega.nz/#F!taJ1jIJJ!QheO5nS6zfKJPPMWLDiqrg


 No.797196

>>795700

>The Koreans mainly keep their shit to themselves (and luckily translators get fucked by the Korean companies)

Some Korean stuff is decent (Dungeon Defense, The Tutorial Is Too Hard, Hero Without Blood or Tear, Main Character Hides His Strength).

Dungeon Defense is even good (except it isn't about dungeons or defense).


 No.797243

>>797191

Are you making them or are these being run through a TTS program by someone else?


 No.797255

>>797243

I'm making them, got a request?


 No.797306

>>797255

I was just curious, I can't think of anything to request.


 No.797310

File: baf679a6a8bc7e4⋯.jpg (109.22 KB, 600x750, 4:5, 22.jpg)

I don't really care about the plot, but which of these stories are translated with proper grammar, standard dialogue formatting, and actually use paragraphs instead of literally translating everything word by word, line by line?

Basically, which of these books approach the translation quality of a professionally translated novel?


 No.797312

>>797310

Is there such a thing as standard dialogue formatting?


 No.797314

>>797312

"You could nipick," he said, "but I mean things like this."

[And not things like this]


 No.797315

>>797312

>>797314

[Or even worse. Things like this.] (Anon-kun)


 No.797317

>>797310

Some are picked up by companies like Yen Press and are given what you looking for, I don't know how accurate the translations themselves are though.


 No.797318

>>797317

Yeah, the legal companies are the obvious choice, but I hope to find fan-translators that try to translate professionally.


 No.797319

File: 5cb94c29146f419⋯.png (1.26 MB, 1280x720, 16:9, 'H'.png)

>>797314

>>797315

That's pretty much what I do in my Konosuba translations. I wouldn't use square brackets but I was actually thinking of switching over to using Japanese quotes since 「The 【amount】 and 『variety』 of 〔nested〕 《quotation》 “marks” is just too insane to represent accurately with just "english quotation marks" and 'These stupid things'. 」 I try to cheat by using italics and such in places but it is a problem.


 No.797320

File: e2af8c0e37a0d48⋯.png (248.06 KB, 500x495, 100:99, e2af8c0e37a0d488336d901fd6….png)

>>797317

>Yen Press

Don't.

My experience is limited by J-Novel Club seem to do pretty good translations.


 No.797322

>>797318

I think you're going to have a hard time. I wouldn't say professional translations of LNs are great most of the time, but a lot of fan translations are edited machine translation tier. It's not even at the point where you can start worrying about things like formatting because the translation itself isn't even correct. The length of a single volume and the content of a typical LN contribute to this, but it seems like most of the people reading these translations don't care anyway, and LN translation Patreons usually make money no matter how trash the translation is.


 No.797336

>>797322

>LN translation Patreons usually make money no matter how trash the translation is.

People are paying for fan translations? Why?


 No.797339

>>797336

Because people have a sense of charity and the translators will give them more chapters for donations? Most of them have a system where patrons can view chapters in advance.


 No.797343

>>797315

>>797314

I don't understand why the type of quotation marks used would have a higher priority over basic writing quality or whether you find the story interesting.


 No.797347

>>797339

You'd have to have a sense of charity to pay anything for the sort of translations most LNs receive, because they're sure not worth a dime.


 No.797374

File: 471128cf82834b2⋯.jpg (490.04 KB, 1000x1000, 1:1, patchy.jpg)

>>797320

Thank you. I will look into J-Novel club.

>>797343

> why the type of quotation marks used would have a higher priority over basic writing quality

It doesn't, and they aren't separate. Formatting is more than quotation marks; it is technique, and technique determines basic writing quality.

Let's just say I'm more comfortable with the standard style of dialogue, and I am more interested in stories I can read comfortably.


 No.797416

File: 74a3715d2a5bae4⋯.png (67.44 KB, 896x385, 128:55, sputnik.png)

>>797319

Are the nested quotes more prevalent in light novels? Pic related is Murakami. The translator uses italics too, but it's probably for different reasons.


 No.797417

>>797416

Depends on a lot of things like the subject matter and the writer's chuuni-ness, but they're usually used for things like written messages, quotes within quotes or names of magic spells or moves. It's just a formatting tool they use to express when things are nuanced in some way like that, but we don't have those kinds of tools.

And yeah, Japanese doesn't really use italics but they have other ways of expressing that kind of emphasis, so it's not uncommon to insert them into translation.


 No.797418

>>797374

>it is technique, and technique determines basic writing quality.

From what I have seen, I would say about 90% of writing technique doesn't carry over in translation. The only parts I ever expect to see in full are substance and plot. I don't know why that would change with a【professional】translation.


 No.797421

>>797418

You can see differences in writing quality pretty easily.

Compare Dungeon Defense to Demon Lord's Urban Development.

Compared to one another, it's clear that one has a upper hand (Dungeon Defense) in terms of quality writing (not considering plot/story quality here, just writing quality).

Death March's WN is extremely poorly written as well - and then the LN is suddenly very good (Death March is one of the best examples of an editorial department doing its job).


 No.797948

File: e5678e67763c82b⋯.jpg (29.32 KB, 467x507, 467:507, 1295279509507.jpg)

I am currently dissatisfied with the selection of dungeon management isekai and so I was thinking of writing a LN of my own. Would anyone here read it? I have seen a lot of people praise the first few chapters of Re:Monster and talk about it's wasted potential and I was thinking something along those lines with the MC staying as an under powered goblin. But what would you actually want to see Grim dark edgy rape fest, comedy, strait smut, harem, survival, cooking/eating, underdog fights, light hearted SOL, city builder, or a full on isekai parody? It's been a few years since I have written anything longer that an 8chan post but I have the time to pump out a chapter or two a day for a few months even if it is just writing practice.


 No.797949

>>797948

Don't write for other people. Write for yourself, and then show others the result. Wise words from faggots I used to write with.

That said, I'd love to read what you write. I value all original content and wouldn't mind a story to read. I believe in you, /a/non!


 No.797955

>>797948

See >>797949

As someone writing something similar in his spare time https://grapedrankblog.wordpress.com/orcs-journal/ I can wholeheartedly tell you that it's more time than you think in terms of investment, but it's worth the effort if you enjoy writing for the sake of writing.


 No.797988

>>797949

>Don't write for other people. Write for yourself, and then show others the result.

That would be fine if I was planning to shill this anywhere else other than here or had anyone to show it to. If no one here is reading it than I probably wont bother.

>>797955

>I can wholeheartedly tell you that it's more time than you think

I was expecting to put in 3 to 4 hours a day. Was really that naive of me?


 No.798035

>>797988

It depends on how autistic you are. I personally can't sleep if I leave anything half done, so if I start a hobby, it usually takes over my life until I finish or I become completely burned out.


 No.799095

File: e6be43248bc50b2⋯.jpg (2.96 MB, 1400x1974, 100:141, FrontMatter1.jpg)

File: e93c6478cdf1089⋯.jpg (2.86 MB, 1400x1968, 175:246, FrontMatter1.jpg)

File: 2c86e96440025c6⋯.jpg (933.55 KB, 1400x1964, 350:491, Insert4.jpg)

File: 2da2ec1e77b2120⋯.jpg (1 MB, 1400x1996, 350:499, Insert5.jpg)

>OP edgelords are all the rage

>J-Novel Club's two best novels are about righteous paladins who earn their victories

What went right?


 No.799610

>>799095

Do you have the pdf for the faraway paladin? seems pretty good.


 No.799642

>>799610

First two volumes are up on nyaa.


 No.799677

File: d00351b41ef7955⋯.mp4 (14.98 MB, 640x360, 16:9, disrespect the culture.mp4)

Random question: What are some bad novels that got good animes?

Seems like bad or good novels get bad animes all the time, but how about bad novels that get a good anime?


 No.800314

>>799677

No Game No Life. Reading the LN was a fucking tedious chore, yet the anime was fantastic.


 No.800316

>>800314

>>799677

Spice and Wolf. The novel is quite disgusting.


 No.800331

>>800316

Is the Spice and Wolf anime actually good? I read the LNs up until he teaches some village how to bake cookies and thought it was above average.


 No.800334

>>800331

I watched the anime first and went back to read the LNs, but the anime is a relatively faithful adaptation. If you like the LNs, you'll enjoy the anime as well for the most part. Something I can't say about most anime adaptations. That said, the pacing is a little "slow" for an anime without having the "comfy" levels of a slow and comfy anime, so it's better for watching in the evenings an episode or two a day instead of binging it.


 No.801496

Is there a recommended way to read Overlord? Any translation to look for or to avoid? Is Yen-Press any good?


 No.801501

>>801496

Not really. Sky's chink translation should be good enough in most cases, and that'll get you through volume 9.

>Spoiler

I can't believe you even asked that question.

Yen Press translations aren't horrible, but they aren't any better than fan translations and in some cases are even a little worse. Only get them if you're pirating it.


 No.801577

Finally made some progress with job stuffs, have some disposable income now.

I have the entire collection in PDF for The Melancholy of Haruhi Suzumiya; wondering if I should buy the physical books since they're finally fucking finished, compared to when I got interested in them maybe a decade ago.

Do you guys read only or also buy?


 No.801579

File: 37b01567905a69a⋯.jpg (8.57 KB, 249x244, 249:244, 1295813244014.jpg)

>>801577

>buying anime

I guess it is fine if you are one of those people that doesn't like the "feel" of reading on a computer or e-reader.


 No.801588

>>801579

to be fair it's not anime, it's a light novel.

But yeah I'm definitely one of those people.

I'm currently reading Malazan Book of the Fallen, which is a western fantasy release. 10 books each over 1k pages on average, and I would not enjoy reading that on a computer *at all*.

But for light novels it's not as intense, so it's not as important. Was mostly wondering about personal habits is all.

I don't buy anime. But I thought it might be nice to have a bookshelf with some hard covers. Only light novel series I'd even bother with so far is Haruhi, but I haven't read a lot of them yet.


 No.801593

>>801577

I bought that massive book of Spice and Wolf from a friend but that's it.


 No.801599

>>801593

Massive Spice and Wolf book?


 No.801601

>>801599

Collectors edition, all volumes in one. Calvin and hobbes has one like it too.


 No.801604

>>801577

I find it easier to read on paper but it's much cheaper and easier to read on the computer. I only buy physical copies in japanese since it doubles as practice. I'd recommend looking at online secondhand book stores in Japan. When I was in BookOff they had Haruhi LNs for like $3 so I'm sure you can find them for cheap.


 No.801608

>>801577

I'd buy if I thought it would benefit the author, but the only time that's the case would be buying directly from Japan, and even then it might not benefit the author.


 No.801612

>>801608

Can you elaborate on this?

I was under the assumption that all official works benefit the author, albeit less and less the more convoluted the chain gets.

Is it the case that once Yen Press (or whoever) purchases the licensing rights, they pay $X and all proceeds from then on go to Yen Press (speaking only of course for the foreign markets they're selling in) ?


 No.801623

>>801612

Yen Press buys the licensing and then virtually all proceeds go to Yen Press. It's like how Crunchyroll pays the TV stations airing the shows minimal licensing fees and the producers maybe get a penny for every 10,000 views. Even with figures and such, if you don't buy directly from the source, that money will likely never reach the creators. Think of it like rental videos or used games.


 No.801626

>>801623

I see there being two potential schools of thought then.

1: Purchase from Yen Press regardless, so that they will have more funds to buy more licensing rights from more authors, and while it's not benefiting the author in question, it is (potentially) helping the industry regardless, by showing -official- demand that they can point to insofar as popularity, as opposed to no one buying them despite millions(?) pirating.

2. Pirate the fan translations, possibly donate if you care to, and then import related merchandise / full japanese texts. Note that some of the money is eaten up by import fees and what not.

Am I missing a third option?


 No.801628

>>801626

>Am I missing a third option?

Emailing the author and asking what the best way is the hand him money.


 No.801629

>>801628

>emailing an author directly

>expecting to not have to go through an assistant / publisher / manager


 No.801634

>>801629

A lot of these guys started as web novelists and interact with their fans through that. They probably even have a twitter that they run themselves.


 No.802249

Why did Dungeon Seeker have to suck so much? I actually really enjoy the cheap concept of a nearly impossible infinite dungeon that mortals can challenge.


 No.802424

>>797310

>>797320

>>797374

J-Novel Club's translation of Saihate no Paladin (Faraway Paladin) is probably the most western-like translation of a LN I've ever read. If it weren't for the name author and a few obviously Japanese-take-on-western-fantasy conventions, you could mistake it for mainstream fantasy.


 No.802496

>>801501

> but they aren't any better than fan translations

Fan translations are usually total garbage made by people who can write neither japanese nor english. I dislike Yen Press, but it is still a level above fan translation.


 No.802665

File: 8ba7082ec6bab28⋯.jpg (63 KB, 640x480, 4:3, mpv-shot0016.jpg)

I decided to see what nyaa had for LNs and I found this.

>https://nyaa.pantsu.cat/view/1003415

Supposedly it is every officially translated LN all complied together.


 No.802676

File: 96a95f4ae7928f1⋯.jpg (Spoiler Image, 478.79 KB, 1600x1060, 80:53, LN_Gore.jpg)

I'm finally on chapter 23 of Mushoku as of almost two weeks ago, and I've officially hit reader's block. Last time this happened was when I was reading Sevens and got to the Adventurer's City and it lasted four months, /a/. It always happens with novels and I don't understand why. I'm reading that garbage translation of the immortal witch who kills slimes for now as a break. It's easing my heart into it I think.

>>802496

>But it's still a level above fan translation

Pic related.


 No.802680

>>802249

On the other hand Your and My Asylum is better than at the first glance.


 No.802685

>>802680

I only got through the second volume when whatsherface loses her arm. Does the psychofest get any better from there?


 No.802686

>>802676

Is that actually real, I thought it was a joke about how shitty localization is, did they actually butcher something so simple that badly.


 No.802687

>>802686

It's real, anon. 100% 3DPD.


 No.802690

File: 3d5bfd23e7aefbf⋯.gif (196.64 KB, 462x326, 231:163, contagious despair.gif)

>>802676

>3D

They're never going to stop, are they?

We're going to have to kill them all for it to end.


 No.802694

>>802676

Is this a test of how much you can control your gag reflex?


 No.802698

>>802676

I had that same feeling when I got to that spot anon. I felt burned out and would fall asleep while reading. I manged to get through it though because of how close I was to the end. Once I finished 23 I moved onto the side stories before reading the final volume. It turned out to be a good decision and the ending felt a lot more complete.


 No.802699

>>802665

I'm wondering if pantsu is putting down the right file size, in the description he mentions it used to be around 90 GBs and it has only gotten larger, but the torrent is listed at around 20 GBs.


 No.802710

>>802699

Maybe it's 23GB zipped and 90+ unpacked?


 No.802721

>>802249

Is there anything with a similar theme but with good writing?


 No.802723

File: 1dc262e3c0944c9⋯.jpg (5.5 KB, 300x168, 25:14, are you a bit.jpg)

>>802676

> talking about translation quality

> complains about cover art

Yes, the cover is bad, but that doesn't mean the translation itself is worse. Fan translators are barely literate.


 No.802939

File: 1e21cd776e90938⋯.jpg (275.44 KB, 1920x1080, 16:9, [HorribleSubs] Akiba's Tri….jpg)

>>802723

>Fan translators are barely literate.

It's not like you are reading a nipponese LN for the prose. Official releases tend to over translate, often cutting out honorifics and inserting their own politics. That isn't as much of a problem in anime where you can still hear what the characters are saying so the actual meaning isn't lost on you.


 No.803059

>>802939

If anything, fan translations inspire me to learn the language so I don't need to rely on a middleman for the work.


 No.803088


 No.803096

File: 94d29346dca8848⋯.png (263.61 KB, 1000x1000, 1:1, whore.png)

>>802939

> often cutting out honorifics

Honorifics should be removed or translated depending on the situation but never left as is.

Most of the time, when some says, "-san", they aren't trying to be polite. It's just that they are so used to it that they insert it even in casual conversation as habit. The translator ought to interpret this for his readers, so they better understand the scene by either erasing it, or using "Mr." If a translator is lazy and pastes "-san" every time, then they lose the ability to express this explicit formality when necessary. This is a case where less is more, and literal translations reduce meaning.

The whole thing is weaboo pretension and fansubber worship. Where do you draw the line? Do you wish to leave nakama untranslated? What about keikaku? I'm sure their fansubbers insisted that keeping it as an english-japanese romaji abomination conveys some subtle nuance much like "-san" does.


 No.803098

File: 068c7d990509d45⋯.png (40.44 KB, 1332x403, 1332:403, san1.png)

File: 4eb116ecf733246⋯.png (73.88 KB, 1331x465, 1331:465, san2.png)

>>802939

>>803096

Pic related is a more eloquent argument against keeping honorifics.


 No.803100

File: 2a244c45c8ae8d2⋯.jpg (33.95 KB, 400x381, 400:381, 2a244c45c8ae8d29a3f48e18ec….jpg)

>>803096

>this faggot again

I thought we ran you out of town on a rail last time. You should've learned your lesson.


 No.803105

File: 63ea1f00d61088e⋯.jpg (362.35 KB, 1920x1080, 16:9, areyou.jpg)

>>803100

> Everyone who disagrees with me is the same person

This is the first time I brought this up. This might be difficult for a retard like you to understand, but if other people brought this up, then many people here disagree with you.


 No.803109

>>803096

>Most of the time, when some says, "-san", they aren't trying to be polite. It's just that they are so used to it that they insert it even in casual conversation as habit.

You don't understand Japan at all. They're saying it to be polite, and they view habitual politeness as a virtue.


 No.803110

File: 735b1cd788c88d4⋯.gif (87.41 KB, 480x270, 16:9, 1430832245630.gif)

>>803098

>>803096

>>803098

You and that "argument" you posted are arguing for loss of meaning, complacency and stupidity as an alternative to being considered a "weeaboo". Japanese and English are poles apart linguistically and each have a lot of complexity in nuance where it's extremely relevant and comes naturally to well-acquainted speakers in places, but not the same places. Translating a text of some complexity between one and the other to any significant degree of accuracy is a problem of fitting a square peg in a round hole and you're never going to get it completely right. Translation, especially translation of subjective things, requires a translator to also play the part of a writer, as the only way to put a source text into a different language is to re-write it, inevitably passing it through his own literary talent and vocabulary. Hence, it is useful and I would consider necessary to consider the text in a larger context of what it is and who it's meant for.

All of this is to say that honorifics along with many other idiosyncrasies of translation are a question of intent towards your target audience. Yes, if you want your translation to be read by lazy and moronic individuals who expect a work written in a completely foreign language and by a completely foreign culture to not present them with any unfamiliar linguistic or cultural concepts, go ahead and drop honorifics and give yourself a pat on the back for being the amazing translator you are for being able to successfully dumb down an artist's work. If, however, you intend your translation to be consumed by individuals who do actually have an interest in the foreign culture and are intrigued rather than repulsed by the differences, linguistic or otherwise, the best thing you can do is employ these foreign linguistic elements in your translation as a way of introducing them and their role in language naturally to the reader, as close as possible to the foreign language context while still being easy to understand and pick up by those who actually aren't afraid of learning new things.

If you truly understand the nature of translation you will understand that the best thing to do is experience something in its original language. That clearly isn't feasible for most people, yet the fact that they show an interest in foreign media in the first should also mean that they are prepared to deal with unfamiliarity and have the open-mindedness to take on new concepts even if they aren't the most obvious at first.

But no, let's treat everything like generic shounenshit translated for the benefit of retarded American children and be smug about being one step above calling onigiri jelly doughnuts because we wouldn't want someone calling us a weeaboo now would we?

This is not even going into specific cases where your retarded notions fall apart entirely, like when trying to express the rather significant difference between calling someone by their name with a different honorific or no honorific at all when they are usually referred to with one.


 No.803130

File: 936b6ba6cac77db⋯.jpg (52.23 KB, 800x800, 1:1, smuganime.jpg)

>>803109

You don't understand japan at all if you still rely on fan-translators to understand something as simple as anime, and if you believe that the "sans" you automatically say when you talk to your friends is the same as the "san" you say when you mean "I recognize you as my superior." or "You should be more formal. We are in a formal setting."

>>803109

>>803110

Your argument for a literal translation is an argument for loss of meaning, complacency, stupidity, and laziness as an alternative to proper, educated translation.

If you are translating for morons that believe that by translating literally and keeping some words the same, that cultural concepts and nuances is magically transmitted, go ahead, do it that way, pat yourself in the back, and pat their backs too, at least they feel knowledgeable despite knowing jack shit.

If however, you you are translating for people that understand that translation, especially translation of subjective things, requires a translator to also play the part of a writer, as the only way to put a source text into a different language is to re-write it, inevitably passing it through his own literary talent and vocabulary, then you should rewrite the story in order to transmit as much meaning as possible, which includes dropping that sans, and translating what the sans mean in that particular context.

Yes, translation is difficult, that is why you must translate instead of leaving the word as is and giving the reader a shallow definition that cannot possibly capture the nuances of a statement.

You are under the false assumption that inserting these words increases meaning. This is false, as shown by the pictures you ignored. You are also under the false assumption that having random japanese words inserted educates the reader in the proper use of the word. It does not. You will learn a warped version of the word and constantly misuse it.

Don't pretend like when someone is drinking beer and his dialogue is translated as: "This sake is delicious.", that the translator is trying to educate you, when he obviously doesn't know what he is doing.

>let's treat everything like generic shounenshit translated for the benefit of retarded American children

Actually, I would want to treat everything like Literature. How many "-sans" will you find in say, "The Master of Go"? How about in any other high-profile work?

And I'm just curious. How do you feel about leaving keikaku untranslated and then seeing a one word dictionary definition appear on screen? Nakama?

It has become clearer: you prefer honorifics because it allows you to feel like you are learning the language despite, at best, not learning anything at all, and creating misunderstandings at worse.


 No.803135

File: 9a2ab41dc02c56f⋯.png (62.04 KB, 515x528, 515:528, 9a2ab41dc02c56f110ca88cc88….png)

>>803130

You should learn to speak a baby language like English before trying to argue with your half-remembered facts and wholesale-lifted opinions on Japanese.


 No.803136

>>803110

> e. Yes, if you want your translation to be read by lazy and moronic individuals who expect a work written in a completely foreign language and by a completely foreign culture to not present them with any unfamiliar linguistic or cultural concepts, go ahead and drop honorifics and give yourself a pat on the back

This is a straw man. Do you believe that a translation that keeps that "-sans" captures the idiosyncrasies of the language?

The only way to understand everything is to learn the language and live within the culture. Leaving the "-sans" in does not change this. People who read properly translated works know this. They also know that is should be left to the translatorr to transmit as much meaning as possible


 No.803138

File: d48b7ce7dacf9e8⋯.jpg (20.58 KB, 249x255, 83:85, amazing.jpg)

>>803135

You should learn to speak a baby language like English before trying to argue with your half-remembered facts and wholesale-lifted opinions on Japanese.

Amazing, functionally meaningless insults sure are convenient.


 No.803140

File: b17addfe3cdf681⋯.png (24.15 KB, 291x293, 291:293, 1461392151608.png)

>>803136

If you bothered to read the rest of my post and make an effort to actually comprehend it instead of making low-effort shitposts you might realize that I justified that statement.

>People who read properly translated works know this.

Well the cat's out of the bag now, isn't it? You're an expert on reading translations. Now I see what position you're arguing from.

I'll leave you to your devices since you're a harmless kind of retard.


 No.803143

File: ce3efbcf07272f3⋯.jpg (16.77 KB, 253x255, 253:255, sohard.jpg)

>>803140

I have read your post, and it's shit. I have responded as well you should have bothered to read and make an effort to actually comprehend it instead of making low-effort shitposts.

>might realize that I justified that statement.

All you did was imply that people who drop honorifics somehow have delusions about understanding everything the do not. The delusional ones are those that believe that by keeping the honorifics in, they are learning japanese.

< People who read properly translated works know this.

>Well the cat's out of the bag now, isn't it? You're an expert on reading translations. Now I see what position you're arguing from.

You are making strawmen and are illiterate. I have made no claim about being an expert on reading translations. Now I see what position you're arguing from. I'll leave you to your devices since you're a harmless kind of retard.


 No.803148

>>803140

> You're an expert on reading translations

It's cute that you are trying to posture as an expert of writing translation, when no self respecting translator would ever leave the honorifics in on any mediums outside anime, manga, and light novels. That sort of shit gets you mocked at university.


 No.803152

File: 4bb9fca073a85f6⋯.jpg (7.77 KB, 206x244, 103:122, cheecks.jpg)

>>803140

>>80313

>>803110

>The best thing you can do is employ these foreign linguistic elements in your translation.

This is the point of contention which you have failed to support. All you did was imply that those who prefer honorifics gone are afraid of learning new things, and those that prefer it are not. Which is of course, complete nonsense.

You almost had it. A translator has to rewrite to translate. Do not delude yourself into thinking you know the nuances of any single word in every situation.


 No.803154

>>803152

Yes, not to mention that not every word has an equivalent in the other language.

Sometimes then, a word must be translated into a phrase.

(I'm a third party, not involved in this argument of you guys).


 No.803156

Anyone posting here should be able to understand the nuances of any honorific they come across. I can understand that there are translations meant for normalfags that don't even know what an honorific is and that's fine, but we aren't like that. At best and with a very talented writer, when you are doing things like adding "Mr." to names, you will get a translation that is about as accurate as one where they just left the name unchanged. At worst, all meaning is lost.

It's a disservice to us when they do it and should not be defended.


 No.803160

>>803156

> Anyone posting here should be able to understand the nuances of any honorific they come across.

You cannot claim to know the nuances of any single word even if you are a native speaker. There are words beneath the words. People misunderstand one-another all the time.


 No.803163

>>803160

> You cannot claim to know the nuances of any single word even if you are a native speaker.

Fine, but we should all be at a point where we can discern honorifics at the level of native speakers. It's up to our basic reading comprehension skills to figure it out and honestly I prefer to use my own than rely on a translator possibly fucking it up and missing the point entirely.


 No.803165

>>803098

>"Tanaka-san I can not go regrettably I still have work to do."

>The wording doesn't sound natural in English.

I can only guess that's because he decided to leave out a coma. It sounds completely natural to me.

>The hierarchy level difference between the two individuals is also no longer apparent

Of course if you are translating just one or two sentences it can be like that, but that argument doesn't apply here because we are talking about full books. There is plenty of time to develop that context.

>a more eloquent argument against keeping honorifics

No, those pictures are more of an argument against literal translation, not honorifics specifically. Absolutely nothing would be lost if you just took his first example and used honorifics in those sentences.


 No.803173

>>803165

> Absolutely nothing would be lost if you just took his first example and used honorifics in those sentences.

I'm going to assume you want to avoid redundancy (Mr. X-san). The hierarchy difference would be lost, and would have to be established somewhere else in the book. Imagine a story about a genius detective who overhears the above conversation, and uses the level difference as a clue to find the murderer's motive. It is important that this is the only clue he has, as it characterizes him as being very observant. In this and many other cases, there is no other time to develop the context.

The bigger problem with adding honorifics in the first example is that it adds absolutely nothing. Haven't we been taught to omit needless words and respect our reader's time.


 No.803179

>>803173

>The hierarchy difference would be lost

It can be established by just being a better writer. You are assuming that his first example is the pinnacle of English language. You are also assuming that his example correctly translates that there is hierarchy in a work environment rather than any number of other explanations. Without the context that is essentially a massive TL note I would have guessed Miki is just being distant.

>It is important that this is the only clue he has

In this hypothetical that you are giving there would be plenty of other clues. If he heard it through a wall he could guess their location. If he happened to see them he could look at their clothes or body posture. If it was on a recording he could make guesses at how, why and where it was recorded.


 No.803190

The English language has two honorifics you can pretty much attach to someone's name: Mr. (which denotes authority but can be misread as sensei, dono, or sama) and Professor/Doctor (which can be interpreted as sensei, but rarely as shisho). You might argue master, but that's a completely different word in Japanese.

If I want to denote an instance of -tan, -sama, -chan, or -kun, or a sudden disuse of honorifics in Japanese, I have to add additional wording compared to simply using the honorific structure. Even -san can have a strong impact in context of the story. If someone refered to someone as -chan or -sensei up until a point in the story, and them after a fight they politely talked to them but used -san instead (or they became close and dropped honorifics), that has a HUGE impact on the mood and flow of the story that you simply can't translate into English without completely throwing out the sentence and rewriting it, which in turn would ruin the mood/flow.


 No.803192

>>803190

Ah, was meant for >>803096


 No.803203

File: 18c7a4ffa2bf268⋯.png (129.4 KB, 481x534, 481:534, 18c7a4ffa2bf2681abb6e972c2….png)

>>803148

>anime, manga, or light novels

If you're not dealing with anime, manga, or light novels, you're dealing with academic works or technical works, so of course you don't need the fucking honorifics (most of the time), retard. Anime, manga, and light novels are works of art so by their very nature they need to convey emotion, not just a concept. No, I would not translate honorifics in an academic paper on the growing time of cabbage because I don't need to convey emotion, just the growing time of cabbage. Context is an important concept in translation you big lala homo man!


 No.803228

File: 91616c3bf6d9346⋯.png (110.06 KB, 300x290, 30:29, crab.png)

>>803096

>>803098

Nah fuck that. Honorifics, titles and names should not be westernized if the characters aren't western.

>よくやった時坂さん

>yoku yatta tokisaka-san

<well done reiji


 No.803285

>>803190

You can accurately translate their honorifics though, there are devices to do that, such as natural counterparts and declensions.


 No.803287

>>803229

>Everything was deduced from the contents of a conversation

No, it's from whatever context he heard the conversation in.

>detective's deduction is almost a superpower.

If you honestly believe any of that comes close to being a "super power" than I feel sorry for whoever had to raise you.


 No.803310

>>803287

> No, it's from whatever context he heard the conversation in.

> "Yeah, the original premise had many other clues like clothes or body posture. Even if in the hypothetical original there were no such thing."

There is no other context. There are no other clues. That is the premise which exists in the hypothetical original. I feel sorry for whoever had to raise you if you can't understand a simple things like that.

You are now reduced to having changed the premise to support bad translation. A premise that I created and have absolutely no way of misunderstanding. Hoping that there is some other clue exists because you have destroyed the original.

Turn it around. Anything that could have been added by including honorifics could be added by being a better writer.


 No.803314

>>803287

It looks like you are confused between writer and translator.

> Premise: Everything was deduced from the contents of a conversation

> You: There must be some other way. Clothes or posture that were never described.... anything. If there isn't you are a bad writer.

There is no other way. You aren't the writer, but the translator, so you cannot add details. There must only be one clue that any other normal person would insufficient. That is the entire point.


 No.803321

File: 9f94cc33040425f⋯.jpg (49.29 KB, 467x305, 467:305, 1298129484585.jpg)

>>803310

>>803314

Did you really have to delete your own comment and then samefag? The point was that this "proper" English translation still did not manage to convey a hierarchy.

> Anything that could have been added by including honorifics could be added by being a better writer.

Maybe, but I have yet to find a translator who has the ability to accurately to do that. I would rather them just take the easier road that has literally no downsides besides having a higher entry point for readers (an entry point we have all met anyways).


 No.803325

>Reading slime LN

>See URL related: https://yado-inn.com/2017/09/01/mlw-chapter-25/

I hate these faggots.


 No.803351

Been reading quite a few WN/LN over the past few weeks, so here's some random thoughts on the ones I read:

>Reika-sama

Average girl gets reincarnated/reborn in a manga world as the antagonist and she needs to live her life in a way to not get stuck with the bad end the manga had in store for her. This one's a pure SoL with a bit of comedy and romance. It's decent, only negative comment are the dumb "I can't cook and I'm too stupid to realize I can't cook" chapters. Thankfully there aren't very many.

>Common Sense of a Duke's Daughter

Much like Reika-Sama, christmas cake has her soul take over the antagonist of an otome VN as she's about to get her life ruined. Unlike Reika-sama, this one has no charm and it's a pure female power fantasy story where the MC is pretty much perfect, everyone loves her for how wonderful she is, she's the most beautiful woman ever but no one wants to stick their dick inside of her except for the Prince-to-be-king. Avoid unless you're a woman looking for a power fantasy read. And even then.

>Katahane no Riku

This is some of the worst written stuff I've read. The few fan faction stories I've had the misfortune of being subjected to were far better structured than this, had better character growth, better story telling and less plotholes. Loli main character who's ungodly strong goes to a battlefield for the first time and with minimal training almost single handedly wipes out the opposing enemy force without batting an eye. And that's not even the dumbest shit to happen 10 chapters in.

>Faraway Paladin

Guy gets reincarnated into a fantasy world and gets raised by 3 undeads. It's OP shit but with a goody-two-shoes MC.

>Infinite Dendrogram

Guy plays a VRMMO. More like Infinite Deus Ex Machina. Can't have suspenseful action if the characters are just going to pull wins out of their asses. Contrived loli AI assistant with an obnoxious personality doesn't help either.

>Dungeon Defense

Psycopath raised in a wealthy and powerful family gets reincarnated into a game world as the game's first boss/weakest demon lord. Overly edgy with a dash of sex scenes and humour. It also has nothing to do with defending dungeons past the first few chapters of the first novel; it's a politics/intrigue/war story with lots of edge.

>Rakuin no Monshou

Gladiator who looks like the empire's prince becomes the prince. Princess from another kingdom is sent to marry the prince as a peace offering. Intrigue, politics, war and battle. I'm on book 10 and there still hasn't really been any romance. The first 4 books are amazing and I'd recommend them to anyone on /a/. The rest has been less than impressive.


 No.803358

When I will read a novel telling the story of half-demon brother and sister incestuous hidden affairs, which would produce twins separated by birth one fully human and the other fully demon, one being the future hero and the other being the demon queen, just to have them as well falling for each other without knowing they were siblings, just to have a child who would become the savior of a warring world fighting to see who would survive in the coming apocalypse, demons or humans.

Lots of love, detailed lewds, comfyness, best girls and prenancies.


 No.803364

>>803358

That sounds retarded, anon.


 No.803365

>>803351

>Reika-sama

Looks like fujoshit stuff, but I'm curious. Will pick up since it's 200ish chapters anyways.


 No.803368

>>803364

So it's a typical LN then?


 No.803369

>>803368

Just remember that most hit manga/anime came from WNs.


 No.803370

File: 1e75ba36c4eaa43⋯.png (142.86 KB, 533x541, 533:541, benicechris.png)

>>803321

> The point was that this "proper" English translation still did not manage to convey a hierarchy. ..

The english translation conveyed a hierarchy by emphasizing the contrast between polite and casual speech. The effect of "-san" to depict formality would have been diminished if it was overused.

> literally no downsides

Although there are exceptions, the honorifics are usually meaningless and serve to waste the reader's time when repeated thousands of times. It's either that or they encourage you to read faster and delete them subconsciously, which subtly encourages shallow reading. I would call that a downside, though a very minor one, I admit.

There is also the matter of aesthetics, which I will not get into, as it is subjective.

< I also disagree with how you treat the casuals.

Right now you are centered upon yourself.

> If someone doesn't understand something that I do, that person is a normalfag and shouldn't be catered to.

> If I don't understand something, then it is unreasonable to expect people to understand it, as it is too difficult and not everyone has the free time to study.

The same arguments for keeping honorifics could be made for any other word that the translator refuses to translate. Why translate "watashi" into "I"? Why not leave it as it is, educate the viewer on a few japanese words, and let them know that how one refers to himself gives insight to one's upbringing? They will learn the nuance anyways if they are real fans.

Why stop there. Most of the words don't have perfect english equivalents and are better kept as is. Leave them all in romaji. Hell, if everything is in romaji, then Kanji is easier to read and sometimes foreshadows future events. Let's switch to that. Keep going and going. Everyone who can't keep up is just a casual anyways, and everyone in the anime community should be held to a higher standard. The real fans can handle it, right? Can you not imagine the line shifting away from you? How would you feel if it did, and your discomfort was disregarded as you have now become a normalfag?

We all have different levels of understanding, and it's unpleasant to mock the casual anime viewers, when to others, despite how much anime we have watched and how long we have been learning the culture and language, we are casuals ourselves.


 No.803442

>>803364

But novels are retarded, anon. At least that one involves loads of love, instead of avoiding developing the issue like most.


 No.803443

>>803370

>The english translation conveyed a hierarchy by emphasizing the contrast between polite and casual speech

Wrong, I can think of quite few other scenarios where this exact conversation could take place without a business hierarchy.

>waste the reader's time

Because adding one or sometimes two syllabus to a word is going to be the end of the world. Also, "san" is usually made into "Mr" anyways.

>Right now you are centered upon yourself.

No, I'm centered upon my community.

>slippery slope

Right...

> it's unpleasant to mock the casual anime viewers

How new are you?


 No.803545

>>803351

>Reika-sama

>*imouto*

>*imouto*

>*imouto*

Is this some kind of brainwashing? I quite like it.


 No.803546

>>803351

>Rakuin no Monshou

Does he ever get to fuck his "sister"?


 No.803550

>>803546

Ineli? No, he pisses her off something fierce and she wants to get him killed/exposed. Still 3 volumes to go.


 No.803646

File: f1c9ec705c6964c⋯.png (26.88 KB, 962x166, 481:83, excellent.png)

>>803351

>>803545

>Reika-sama

So, I just want to say that the Novel is actually great. It reminded me a lot of Tsubaki Izumi's works.

But the translator is simply outstanding, the fellow is top notch. He/she is well versed in the culture and just shines of experience.


 No.804429

>Want to read Overlord novels since I am a anime only fag

>Want to support the author at the same time

>Learn about Yen Press

I just want to support the author.


 No.804453

>>804429

You could import the Japanese LN and then read a fan translation or buy something else from the franchise from over there. If you buy something that's been localized you'll put more middlemen between the author and your cash.


 No.804454

>>803325

But yuri is fucking garbage, though.


 No.805083

File: 83709d1217b525e⋯.jpg (870.27 KB, 950x1350, 19:27, 009.jpg)

File: b7c4317729e1f69⋯.jpg (787.83 KB, 950x1350, 19:27, 020.jpg)

File: 0ac313bcbae42f2⋯.jpg (785.35 KB, 950x1350, 19:27, 021.jpg)

Just announcing

That Demon Lord's Urban Development (Maou-sama no Machizukuri! ~Saikyou no Danjon wa Kindai Toshi~) now has its manga being translated.

They made Marcho too tall, Procell too small

But still, just announcing. The Novel itself falls into the "guilty pleasure" category though, and it's overall badly written.


 No.805095

>>805083

That manga feels like it's not even Asian, like a westerner drew and wrote it. And "Daddy?" Fucking Papa would have been a better translation of Oto-san. That manga is kinda nice to see nonetheless.


 No.805107

>>805095

Don't get hung up on translations of words for father in Japanese, there's a lot of them and the difference between most of them is barely worth noting most of the time.


 No.805200

>>803351

>TFW Reika has been super inconsistent with updates recently because the translator is in uni

why does this always happen?


 No.805202

>>803351

>Dungeon Defense

I recall him being the second weakest instead, but that was over a year ago.


 No.805203

>>803365

No worries, I can't recall any yaoi pairings there.


 No.805204

>>805095

Was that Otō-san, not Tōchan? That's not even a diminutive form.


 No.805243

>>805200

At least it seems the guy releases 2~3 chapters at once.


 No.805634

File: 8fb335d10da53c0⋯.png (460.37 KB, 638x479, 638:479, small features.png)

I'm playing through Kanon right now, and am on Shiori's route after doing Nayuki's. It's quite a good game though the art has a lot of quality when it comes to the faces.


 No.805745

>Demon Lord's Urban Development

So, [Time] tried to say some loser stuff but in the end he totally got cucked on the Marcho issue.

Now, the Fel issue was opened and the chapter ended in a cliffhanger - let us see if he'll be the man who was cucked to death or if he'll react and set the motion for the next arc.

Also, this chapter read a lot like some Medieval matter, Beowulf or the Nibelungenlied, with the “It was the best food, with the best knights present, with the most fair of maidens and the most honourable of all, all united in the greatest of feasts, in the most majestic of halls, in the most splendid of parties.”


 No.805770

>>805202

I gave up the story when, between two volumes, characters magically changed personalities completely. Maybe it was just me misunderstanding things, but how does the lolibaba go from being a flustered, stuttering mess at the mere mention of sex to some sexy seductress with a legacy of 600+ cocks up her vagoo? Why does the protagonist go from lazy ikikomori that just wants to sleep to mass murdering war criminal? Why is war loli saying that she was merely abused to saying her whole family kept raping her (I actually understand why she wouldn't state this outright initially, it's still stupid as shit)?

Between volume 3 and 4 the novels goes through a complete tonal shift and cucks itself as much as Korean men seem to love to see themselves get cucked. Volume 1 and 2 are great, with the perfect balance of humorous shenanigans, scheming, megalomaniac monologues and action. Volume 3 is already pushing it and by the time you hit 4 we're in deep edgelord territory and I pretty much dropped it. Author can have his sloppy seconds waifus.


 No.807648

>>805770

Its goonshit anon, always was. All the characters are shit tier machiavellian sadistic shitheads that only take pleasure in power, authority, shitting on innocent people and being egotistical way past hubris. It was fucked from the beginning and I wonder more how you failed to see how fucked the characters where in Volume 1 and 2 since that is where I dropped it. Didn't have to read the third to know that it would get worse and it will get worse and worse while all the characters become so edgy and power-tripped they will either destroy themselves or (more likely) there is an edgy ending with him taking over 1984 style or destroying the world.


 No.807677

File: 4500b11417de78d⋯.jpg (67.36 KB, 1280x720, 16:9, 4500b11417de78dba743fa78eb….jpg)

>>805770

>tfw discovered it shortly after V1 was released and introduced it to /a/ thinking it might be good

>tfw personally responsible for so many anons suffering

Feels bad.


 No.807696

>>805770

Yeah unfortunately Dungeon Defense enters a point where it takes itself seriously and the author has a major stick up his ass. No doubt it got popular and his following started tainting his judgement when it came to writing decisions.


 No.807700

>>807696

>takes itself seriously

That's the major problem with 95% of the authors in the world, books, manga or anime.

After one reads a truly serious book, a truly powerful masterpiece, reading this stuff, novels and manga, taking themselves seriously is just so preposterous and crappy.

The best novel, manga and anime are the ones who don't take themselves seriously, often comedy and romance.


 No.807761

>>807677

It's OK anon, it was good while it lasted.

Which wasn't long, but nothing you can do about that.


 No.807767

>No To Aru Majutsu no Index in the OP, not even as a guilty pleasure or ultimate time sink

That's downright disgraceful, /a/.

Speaking of things not in the OP, I'm thinking of reading the novels for Kore wa Zombie desu ka? since we won't be getting an S3. It hurts we'll never have one seiyuu a week for Ayumu's delusions ever again


 No.807769

>>797988

I think what anon's friend meant was more along the lines of "If you don't write something you are genuinely interested in, it is going to turn out garbage. If you just follow trends and shit, even if it sells, it won't be actually good either, just slop that is going to be consumed either way."

At least that's what I took from his words.


 No.807771

File: 93baaebbeaf1469⋯.jpg (8.77 KB, 260x194, 130:97, picolofacepalm.jpg)

>>807700

> "Books shouldn't be serious because good serious books makes all the bad serious books look bad."

Stop being retarded.


 No.807817

>>807771

But you're the retarded here, anon.


 No.807845

>>807817

>>807817

You are a retard too. Learn the difference between "retard" and "retarded".


 No.807868

>>807845

>Your momma is fat!

>Yours is fatter!

Oh, just fuck off.


 No.807921

File: 50fb3ea929b8603⋯.gif (2.19 MB, 1920x1070, 192:107, smuggest laugh.gif)

>>807817

>But you're the retarded here, anon.


 No.808123

Something super cute I have found today.

https://www.novelupdates.com/series/saving-80000-gold-in-an-another-world-for-retirement/

The only complaint is that it's being translated slooooowly - two releases per month just now. And it is only at the 29th chapter out of over hundred at the moment.


 No.808130

>>808123

And then inflation comes and destroy the savings. Only an herbivore japanese neet author would think in saving money in monetary form, instead of assets.


 No.808137

File: 25532b4541fbfe0⋯.jpg (421 KB, 905x616, 905:616, inflationadjusted.jpg)

>>808130

He is saving gold and not money, right? Gold is an inflation hedge.


 No.808139

File: 5a665a15d4a7043⋯.jpg (163.17 KB, 1410x960, 47:32, Gold prices.jpg)

>>808130

That depends. The price of gold (the precious metal) doesn't seem do drop, does it?


 No.808142

>>808139

>>808130

All assets drop in price depending on situation, even land, which accounting classes used to say doesn't depreciate. Either way, there is no easy way to run from inflation, the best way is to start your own business, but that is a lot of work, and comes with its own risks.


 No.808143

File: 76f0a626f299f24⋯.gif (24.74 KB, 1093x471, 1093:471, 15-25-57-Gold LT USD.gif)

>>808137

>>808139

Well, for instance, if the Dollar was backed by gold today, the value of gold would have to drop 800 times or it would cause a major deflation.

Don't trust shiny rocks, they're an unstable commodity, go with real estate and rents for retirement.


 No.808147

>>808143

>if the Dollar was backed by gold today

Not happening anytime soon.


 No.808148

>>808147

Thank god.


 No.808283

File: 45ce3507e427d97⋯.jpg (51.28 KB, 730x1024, 365:512, You_know_the_drill.jpg)

>>808123

That doesn't look bad actually, I wonder who's translating it-

<Estelion's Secret Imouto


 No.808359

>>808283

They seem to delay upcoming releases anyway. It's only a matter of time when the WN will be free to pick up by another group.


 No.808366

>>808148

>wanting to get fucked over by the federal reserve more than some precious metal

Until someone gets crypto-currency right we are all screwed.


 No.808367

>>807771

If you try to make a comedy or romance there is a smaller chance of failure is what he is saying. You can put a lot of bullshit in comedies yet people will just eat it up, its why twelfth night is still considered one of Shakespeares good plays when he even admits in the title that its filler.


 No.808390

>>808366

Not liking precious metals doesn't imply liking the federal reserve. Money should be fiat, but the whole monetary, banking and financial system must be owned by the government. The problem with fiat today is that it's in the hands of private entities and is creating on debt. Just fix that and everything is fixed.


 No.808956

>>808359

I dunno, anon. They pretty much ruined Make My Abilities Average with their shitty translations and haven't stopped yet. At least most MTLs take the effort to edit their works to make them readable- not these faggots.


 No.809270

Can someone give me an honest well thought answer to why Spice and Wolf doesn't have a season 3 yet? It doesn't make sense. God damn these light novels tease, I want to see a return of the show.


 No.809271

>>809270

If I remember right it's threefold:

1) Sales weren't as great for the anime as they hoped even though it drove book/figurine sales.

2) The author was caught slandering another author on 2chan, so they wanted to distance themselves from that drama when considerations were happening.

3) The LN is complete which was the main selling point of the anime, so they don't really want to make a third season.

4) The VAs got casted for another show together and the Nips tried to ride the fame to push sales on that anime, but the Maoyu anime was a complete fucking flop so at the time they considered it would backfire if they brought the VAs back/the VAs were busy trying to reclaim their reputation.

Light Novel to Anime Authors are in a sort of limbo. On one hand they have to push out new content to make an anime possible within a certain time frame, but on the other hand they get fucked if they finish the light novel in most cases.


 No.809272

File: abc03c103a4f0de⋯.jpg (17.09 KB, 255x243, 85:81, 2a244c45c8ae8d29a3f48e18ec….jpg)

>>809271

Fourfold*

Herp derp.


 No.809274

File: e7c35059b94e6c4⋯.jpg (1.28 MB, 1600x1000, 8:5, Spice and wolf.jpg)

>>809271

That's a god damn shame... not to weeb shit out but it seems really fucking popular over here with the romance crowd, it surprises me its sales may have been below expectations. Maybe I hit it at a good time in my life, but I remember getting some amazing real feels when watching the anime. Great Ops/EDs and contrasting seasons. I see people calling for a season 3 all the time. Why is Japan fucking around?


 No.809522

>>794051

>>794194

Mushoku Tensei was a pretty good read, but the end seemed a bit week (Not that I really expect a good ending in most LNs). It bugs me that Gisu turned out to be the bad guy all along. Because Gisu was the one that requested Rudi to help with the teleport-labrynth even though Hitogami wanted to stop Rudi from meeting Roxy there, I think it was something the author decided later on in the writing. I also have no clue why Badi was helping Hitogami. There was something about him being apologized to, but I really don't get what the thing that was apologized for was and why the apology created a debt. The 3rd North God Resurrecting and forcing Orsted to burn mana felt a bit forced too.


 No.809544

>>809522

> Gisu was the one that requested Rudi to help with the teleport-labrynth

I think I remember a line that Gisu said when they were first traveling together that implied he knew about the unfortunate events that would happen in the teleport labyrinth.

>Hitogami wanted to stop Rudi from meeting Roxy there

He always had the backup plan of killing her with the magic rat disease.

>Why the apology created a debt.

He felt he was heavily indebted to Hitogami before being betrayed by him. After Hitogami apologized for the betrayal some of that previous debt still remained.


 No.809583

>>809274

> I see people calling for a season 3 all the time. Why is Japan fucking around?

Maybe because it didn't sell, and those that are calling for it don't actually pay for anime.


 No.809612

I'm happy I didn't get scared by the title:

Chuuko demo Koi ga Shitai!

because "the used goods" from it is only a rumor, not the truth. I would miss an enjoyable read otherwise.

https://www.novelupdates.com/series/chuuko-demo-koi-ga-shitai/

(links are borked, start with the "translation projects list" on TL webpage and go from there)


 No.809635

>>801588

I really wish there were less isekai novels, like come on can you not make a setting where the main character has some super power in a unknown world.

What was the last time y'all read a non isekai/non overpowered character novel.

It's rare these days to find quality stuff..


 No.811496

File: fde29ee834bcda3⋯.jpg (415.84 KB, 1179x1456, 1179:1456, mitsuwa-chapter-4-page-13-….jpg)

>>808123

The manga is also cute.


 No.811527

>>809635

I want some reverse isekai, where someone (or something, like some kind of monster) from another world has to fit in on earth. Mind you, there probably is some but it just isn't being translated.


 No.811548

>>811527

There is kinda one, but its translation is slooow, and there is not much happening yet.

https://www.novelupdates.com/series/the-elf-is-a-freeloader/


 No.811652

File: 88b29729177ee26⋯.jpg (174.05 KB, 603x603, 1:1, FULL_OF_HATE.jpg)

>>794979

>just how otaku thinks people with a life are


 No.811706

File: 37db3e2d370a27e⋯.png (3.29 MB, 1411x2002, 1411:2002, vol13.png)

Back up bitches, the vol 13 prologue translation of Konosuba just got released on cgtranslations. Looks like this is gonna be a Wiz arc.

Have her debts finally caught up with her?

Will Kazuma show some sense and buy back all his patents for lump sums? That passive income from those patents could make him so rich he could buy the city.

Will he lewd Megumin?

What manner of sexual violence will Darkness commit in order to get back in the Kazumabowl?


 No.811714

File: c76664a5237fdd6⋯.jpg (114.91 KB, 850x1388, 425:694, __chris_kono_subarashii_se….jpg)

>>811706

I just want him to lewd everyone already, Konosuba would make for a fantastic H-doujin, or H-game.


 No.811716

File: 8d8b7bcbb7a228f⋯.png (1.18 MB, 1336x1898, 668:949, smug.png)

>>811714

All he has to do is lose his virginity. His virgin meekness is the only obstacle left between him and his goal of becoming Rance


 No.811717

>>811716

Virginity is much more of a state of mind. Our hero might never fucked, but he's not a virgin in spirit.

He lacks nothing and the fact that he didn't fuck is just due to his caprice, when the offerings are readily available and laided for him to choose, beging to perform the coitus.


 No.811949

File: 2ad6272f815f7c8⋯.png (5.34 MB, 2548x1836, 637:459, color_1_c.png)

File: 9ed779d75181db4⋯.png (5.14 MB, 2548x1836, 637:459, color2_c.png)

postan color images for vol 13


 No.811951

File: 0614504533cccb7⋯.png (4.82 MB, 2548x1836, 637:459, color3_c4.png)

File: 6428f5758acbbc2⋯.png (1.59 MB, 1411x2002, 1411:2002, toc2.png)

lewd


 No.811961

>>811949

I want a Megumini to hotglue.


 No.811970

File: d995906dd567dc5⋯.png (Spoiler Image, 1.1 MB, 1067x600, 1067:600, toystory1.png)

>>811961

There's only one official Megumin-approved use for Megumini.


 No.811985

File: e7f024e629571d9⋯.png (4.06 MB, 2223x1600, 2223:1600, __aqua_megumin_and_satou_k….png)

>>811949

>the translations are still kind of wrong

And here I thought I'd be done with translating Konosuba once I finished Skythewood's volumes.

しょうがねえーなー!


 No.812037

File: e140812f0371f60⋯.png (17.9 KB, 411x454, 411:454, 1445405746731.png)

>>811949

That Cat Ear Hard hat tho


 No.812043

>>802249

You kidding me? Dungeon Seeker was the best! It's so earnestly Edgy, every scene tries to be the Berserk Eclipse Festival, without any of the build-up, story context, or motivation. I was laughing through the entire thing.

Manga adaptation is the best parody of it though. You can tell the artist knew exactly what he was doing when he worked on it.


 No.813145

Started Reading "Ryouriban" AKA "Cook of the Mercenary Corp"

Its a decent enough read. Dude is walking home from shopping and gets transported to a fantasy world, where he must make a living using his cooking skills.

He has no broken OP skills. No leveling system. He just talks about cooking and stuff like that. Its pretty comfy.

https://konobuta.com/2015/11/15/ryouriban-chapter-1/


 No.813260

>Toaru Majutsu no Index: New Testament 20 (June 10, 2018, ISBN 978-4-04-893871-6)

SOON


 No.813267

File: a632801294d391a⋯.png (2.29 KB, 123x65, 123:65, ClipboardImage.png)

>>812043

>You can tell the artist knew exactly what he was doing when he worked on it.

<The author didn't write this as a joke.

The fact that somebody with that name earnestly wrote it, with out any kind of irony, makes it even better.


 No.813623

File: 0a4880517281c04⋯.jpg (238.81 KB, 1920x1440, 4:3, book.jpg)


 No.815744

How can Chinese publishers sustain selling electronic version of officially licensed light novel so cheap, as about 0.5-1 USD/Volume. (Yet many Chinese people complain it's too expensive for so few text in a volume)


 No.816332

>>811985

Forgive me anon for I have sinned, I read ahead the entire series instead of waiting for you.


 No.816664

Read Rakuin no Monshou this week. It had really high ratings on Novel Updates and it was completed recently so I gave it a shot. Its not terrible, but I hesitate to say it was really good either. Its an interesting enough concept and some of the earlier volumes are pretty good, but by the half way point I feel like I had lost interest in it and it was hard to finish.

The ending was kinda shit too, with a slew of plot points and leads never being addressed.


 No.816728

File: ee1b82d97df72ae⋯.jpg (384.72 KB, 729x1093, 729:1093, 10.jpg)

>>816664

Something you need to keep in mind about Novel Updates is that the site is normalfag-central. You get the shitty weebs, the SJWeebs, the Chink weebs, and all the other shitty variety of weeb infesting that site. It's good for using as a database based on tags and summaries, and for seeing when a TL has translated a new chapter, but you should never trust the reviews because dumbasses give everything 5 stars because it's "funny" or they like the TL's social commentary or other stupid shit like that. It's like a youtube comments section if you ever actually read the reviews. Point being, this shit show has a 4.1 out of 5 stars even though it's been completely machine translated by shitty TLs who can't even do basic fucking editing.

As a rule of thumb, 5 stars means there's a 50/50 chance it's shit, 4 stars means it's likely complete shit, and 3 stars means it's really fucking good but makes normalfags uncomfortable half the time, and chuuni-shit the other half of the time.


 No.816743

File: 8407d57b77b54bd⋯.png (1.07 MB, 1280x720, 16:9, cryqua3.png)


 No.816745

>>816728

Throw several titles out with the 3 stars rating that aren't R-18 as well that you consider being good.


 No.816895

Megumin is gone for 1 day and Darkness wastes no time in getting right down to raping Kazuma, even going as far as to attempt to frame Kazuma as the attacker.

Face it Megameme, you don't have what it takes to win the Kazumabowl. Darkness literally lost the Kazumabowl but will rape her way to the top anyway. Archwizards don't have the stamina to do what she does.

Darkness will ruin the relationship between Kazuma and Megumin and then take him for herself.


 No.816898

File: 544719ed78c868c⋯.png (376.15 KB, 624x884, 12:17, pure stamina.png)

>>816895

forgot pic


 No.816926

>>816745

That would require me to autistically go through my WN/LN collection/list for at least 30 minutes, and that would be a pain in the ass.


 No.816927

>>816895

>Kuzuma losing his virginity

I highly doubt that. It would completely change the group dynamic and that's not allowed in these style isekais.


 No.816932

>>816898

There better be some top tier abs beneath that négligée.


 No.816939

File: 3e18dcef46fd403⋯.png (117.73 KB, 453x443, 453:443, 3e18dcef46fd40320e136945d3….png)

>>816926

>>816745

As some brief examples though...

>Tensei Reijou wa Shomin no Aji ni Uete Iru

>Lolibaba

>The Strongest Guild Master Founded a Nation in a Week

>Isekai Maou to Shoukan Shoujo Dorei Majutsu

>Goblin Kingdom

>I Became the Demon Lord and my Territory is an Uninhabited Island

>Re:Zero

>Grimgar was at a solid 3 star before the anime aired.

Someone told me Atelier Tanaka but I can't bring myself to read NTR.


 No.816952

File: 41909391f6a7357⋯.jpeg (124.27 KB, 1008x403, 1008:403, KonoWhatthefuckisItcalled….jpeg)

File: a196193401d982f⋯.jpg (294.89 KB, 778x1153, 778:1153, 18bee9afb90c2744b2b8f0cb06….jpg)

>>816939

>Mad this awhile ago.

>Can't bring himself to read NTR

Do you want to be my friend?


 No.817789

File: 3c8f7d740d91b7e⋯.jpg (77.71 KB, 842x1198, 421:599, Mushoku05_14.jpg)

I put it off for three months, but I finally finished Mushoku Tensei. The ending was a little rushed, but it was satisfying. I guess I get to look forward to Norn's wedding and the other side stories now that author-san wrote. I guess that means it really is over, another epic that might not have been as artistically inclined on the writing-end as Sevens, but was still a masterpiece in its own right. Rudeus led a good life.

Ah... I'm not crying /a/, really. My eyes are j-just dry from reading too much at night. Hold me, /a/.


 No.817814

File: 6ce6d1936a15726⋯.png (874.03 KB, 800x600, 4:3, ClipboardImage.png)

I really liked Dies Irae. It was pretty dumb at times, but I think that gave it its charm. I don't think I've enjoyed myself this much in years. I'd say that it made me interested in VNs again.


 No.821333

File: 54c6ddad53a8bff⋯.png (1.93 MB, 1543x1366, 1543:1366, 54c6ddad53a8bff5a281b8b121….png)

>finish my translation of Konosuba 5 and release it with a lot of typos

>notice the yidpress version is also out

>terrible typesetting

>on the map of the Crimson Magic village titles are just in the wrong place

>parts of the translation are just straight-up wrong

>these fucks actually get paid and take longer to put out something of worse quality than what a single autistic faggot with a barebones understanding of Japanese can do

What a strange feeling. I'm both mad and smug.


 No.821350

>>821333

A million soulless shells could not match the might of one autist, it's been well demonstrated. Qidian International is even worse, it took over a number of popular projects, and for the ones where they couldn't snipe the hobbyist translator, they came up with actual incompetents to replace them.

I miss the healthy medium between "too small to see many translations" and "too big for corporates to ignore", it was something that made LNs and WNs super comfy for years and years.


 No.821483

>>821333

That is good encouragement to continue to learn Japanese.


 No.821985

>>821350

>>821350

>A million soulless shells could not match the might of one autist

That is why autists must be protected and their hobbies kept sacrosanct. The goal of any true warrior is not just to protect women and children, but also autists, so that way we may reach heights previously thought unattainable, through their efforts at reaching the sublime.


 No.821987

>>816932

Wasn't it already established in the bath scene that Darkness has 10/10 abs?


 No.822014

>>821987

That's what I thought, too. But it's hard to discern in this drawing, hence my demand for deliciousness.


 No.822067

>>816932

Darkness has the best abs. Lalatina's abs are unbeatable.


 No.822685

File: 99e6ff014f53fe8⋯.jpg (73.21 KB, 600x425, 24:17, re berserk zero.jpg)

File: 804ad14c78af79e⋯.jpg (1.77 MB, 2340x4160, 9:16, mad subaru.jpg)

Finally got around to reading re:zero this week and i'm about to finish reading arc 4 now. I feel like the pain Subaru receives is conveyed much better than it was in the anime but i guess that was to be expected from written text. Sadly the translations that have actually finished arc 4 are very wonky and the sentence structure is all over the place so i feel like i'm gonna end up missing a lot of details.


 No.823525

>>821333

Link to your version?


 No.824800

File: 49804859e73ecd6⋯.png (104.3 KB, 307x244, 307:244, 1503018321731.png)


 No.825831

File: e2142671d5f5bf7⋯.jpg (1.72 MB, 2816x2045, 2816:2045, color-2-typeset-final.jpg)

>>824800

You're the big guy we need for us.


 No.826080

>>816939

Late to answer (RL intervened), but here it is. None of these titles I have read before besides Re:Zero. And in my opinion Re:Zero deserves poor ratings, going to shit after the first arc.


 No.829495

Madokami is down (.com and .al), are there any mirrors with epubs? Or alternative for chinese novels in epub/pdf format?


 No.829499

>>829495

The DNS is down, the site still exists.

sudo echo "195.154.146.172 manga.madokami.al" >> /etc/hosts




[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / animu / arepa / hisrol / leftpol / strapoli / sw / vg / zenpol ]